La Mission est actuellement en consultation avec le Gouvernement malien en vue de trouver des locaux pour son futur siège. | UN | وتجري البعثة حاليا مشاورات مع حكومة مالي لتحديد أماكن مقر البعثة في المستقبل. |
343. Le Comité encourage vivement l'État partie à poursuivre ses efforts pour appliquer l'accord bilatéral conclu avec le Gouvernement malien et à élargir cette expérience aux autres pays concernés. | UN | 343- تشجع اللجنة بقوة الدولة الطرف على متابعة ما تبذله من جهود لتنفيذ الاتفاق الثنائي مع حكومة مالي وفي نقل هذه الخبرة إلى البلدان المعنية الأخرى. |
La Conférence, tenue à Bamako, était organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), le Département des affaires politiques du Secrétariat et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en coopération avec le Gouvernement malien. | UN | وقد نظم المؤتمر الذي عقد في باماكو معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وإدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع حكومة مالي. |
Par ailleurs, le Bureau du Procureur a signé un accord de coopération judiciaire avec le Gouvernement malien en février 2013. | UN | كما وقَّع مكتب المدعي العام اتفاقا بشأن التعاون القضائي مع حكومة مالي في شباط/فبراير 2013. |
La MINUSMA et l'UNICEF collaborent avec le Gouvernement malien, les organisations non gouvernementales internationales et les organisations locales pour renforcer les mécanismes locaux de protection de l'enfance. | UN | وتعمل البعثة واليونيسيف مع حكومة مالي والمنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات المجتمعية على إعادة إنفاذ الآليات المجتمعية لحماية الطفل. |
À cette fin, en juillet, le PNUD a invité une équipe de statisticiens et d'économistes béninois déjà initiés à la méthode d'évaluation des besoins à collaborer avec le Gouvernement malien pour achever l'évaluation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا البرنامج الإنمائي في تموز/يوليه فريقا من الإحصائيين والاقتصاديين من بنن، من المطلعين على منهجية تقييم الاحتياجات، للعمل مع حكومة مالي لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات. |
Des dispositions permettant à l'ONU et à ses contractants d'opérer au Mali figureront dans l'accord plus général avec le pays hôte qui doit être conclu avec le Gouvernement malien concernant une présence multidisciplinaire des Nations Unies au Mali. | UN | فستكون الأحكام التي تجيز للأمم المتحدة والمتعاقدين معها القيام بعمليات في مالي جزءا من الاتفاق الأوسع مع البلد المضيف، وهو الاتفاق الذي سيبرم مع حكومة مالي بخصوص وجود الأمم المتحدة المتعدد التخصصات في البلد. |
9. Prie instamment la communauté internationale de continuer à apporter, en concertation avec le Gouvernement malien et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées, dans le but de favoriser le retour volontaire de ces derniers vers leurs lieux d'origine; | UN | 9- يحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين لتشجيع عودتهم الطوعية إلى أماكن إقامتهم الأصلية؛ |
9. Prie instamment la communauté internationale de continuer à apporter, en concertation avec le Gouvernement malien et les pays frontaliers concernés, une assistance humanitaire adéquate et sécurisée aux réfugiés et personnes déplacées, dans le but de favoriser le retour volontaire de ces derniers vers leurs lieux d'origine; | UN | 9- يحث بشدة المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين بما يشجع على عودتهم الطوعية إلى أماكن إقامتهم الأصلية؛ |
9. Demande au Président de la Commission, en collaboration avec le Gouvernement malien, les pays voisins, la CEDEAO et les Nations Unies, de prendre toutes les mesures nécessaires en vue de l'organisation, dans les meilleurs délais, d'une table ronde des partenaires au développement sur les modalités de renforcement et d'intensification de leur appui au Mali. | UN | 9 - يطلب إلى رئيس المفوضية، بالتعاون مع حكومة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المجاورة والأمم المتحدة، اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنظيم مائدة مستديرة لشركاء التنمية، في أسرع وقت ممكن، بشأن طرائق تعزيز وتكثيف دعمها لمالي. |
Le 9 juin, la < < Coordination > > , comprenant le Mouvement national de libération de l'Azawad (MNLA), le Haut Conseil pour l'unité de l'Azawad (HCUA) et le Mouvement arabe de l'Azawad (MAA), a signé la Déclaration d'Alger, s'engageant à coordonner son action dans la recherche d'une solution négociée avec le Gouvernement malien. | UN | ففي 9 حزيران/يونيه، وقع مجلس التنسيق، الذي يتكون من الحركة الوطنية لتحرير أزواد، والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، والحركة العربية لأزواد، على إعلان الجزائر، وتعهد بتنسيق إجراءاته سعيا إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع حكومة مالي. |
Deux missions de la CNUCED dans ce pays ont été réalisées: du 15 au 19 janvier 2001 (pour lancer le bilan commun de pays pour le Mali) et du 15 au 21 juillet 2001 (pour en évaluer l'état d'avancement et tenir des consultations avec le Gouvernement malien sur l'organisation d'un atelier national en 2002). | UN | ونفذت تجربة مماثلة في مالي، حيث أوفدت بعثتان للأونكتاد: من 15 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001 (لبدء دراسة التقييم القطري الموحد لمالي) ومن 15 إلى 21 تموز/يوليه 2001 (لاستعراض تقدم العمل في إعداد الدراسة، وإجراء المشاورات مع حكومة مالي لتنظيم حلقة العمل الوطنية المزمع عقدها في عام 2002). |
En juillet 2004, le Centre a organisé à Bamako, en collaboration avec le Gouvernement malien et la Commission de l'Union africaine, un atelier d'experts sur la transparence et le contrôle des armes légères en Afrique qui a rassemblé les États participant au projet, les organismes concernés des Nations Unies, des organisations de la société civile et des experts à titre individuel. | UN | 16 - وفي تموز/يوليه 2004، نظم المركز، بالتعاون مع حكومة مالي ومفوضية الاتحاد الأفريقي حلقة عمل للخبراء بشأن الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. وضمت حلقة العمل، التي عقدت في باماكو، الدول المشاركة في مشروع نظام الشفافية والرقابة، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني وفرادى الخبراء. |