Il a ainsi mis sur pied des activités et des programmes conjoints avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, conformément aux mandats pertinents. | UN | وقد نظَّم برامج وأنشطة مشتركة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بناءً على الولايات ذات الصلة. |
Elle s'est également prononcée en faveur d'une plus grande interaction avec le Groupe des Nations Unies pour le développement pour étendre les activités de la problématique hommes-femmes. | UN | وشجع الوفد أيضا على زيادة التفاعل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دعما لأنشطة أوسع نطاقا في المجال الجنساني. |
Elle s'est également prononcée en faveur d'une plus grande interaction avec le Groupe des Nations Unies pour le développement pour étendre les activités de la problématique hommes-femmes. | UN | وشجع الوفد أيضا على زيادة التفاعل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دعما لأنشطة أوسع نطاقا في المجال الجنساني. |
Les résultats et les réalisations seront partagées avec le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وسيجرى تبادل النتائج والاستنتاجات مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | التعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Pour assurer l'efficacité et la cohérence de l'appui du système, l'UNESCO travaillerait en coopération étroite avec le Groupe des Nations Unies pour le développement au niveau mondial, et intégrerait le Cadre d'action de Dakar aux instruments de programmation et de financement au niveau des pays. | UN | ولكفالة دعم فعال ومتسق من جانب المنظومة، سوف تعمل اليونسكو عن كثب مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي وستدمج إطار عمل داكار في البرمجة ووسائل التمويل على المستوى القطري. |
Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction les progrès réalisés au niveau de l'harmonisation des cycles de programmation et de la simplification des procédures et félicité le FNUAP d'avoir étroitement collaboré avec le Groupe des Nations Unies pour le développement aussi bien dans ces domaines que dans d'autres. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للتقدم المحرز في تنسيق دورات البرنامج وتبسيط الإجراءات وأثنت الوفود على الصندوق لأنه يعمل على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه المجالات وغيرها. |
Un certain nombre de délégations ont noté avec satisfaction les progrès réalisés au niveau de l'harmonisation des cycles de programmation et de la simplification des procédures et félicité le FNUAP d'avoir étroitement collaboré avec le Groupe des Nations Unies pour le développement aussi bien dans ces domaines que dans d'autres. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للتقدم المحرز في تنسيق دورات البرنامج وتبسيط الإجراءات وأثنت الوفود على الصندوق لأنه يعمل على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه المجالات وغيرها. |
La délégation a noté avec satisfaction que le Fonds avait travaillé en collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, et l'a encouragé à poursuivre cette collaboration. | UN | وأعرب الوفد عن ارتياحه إذ يلاحظ تعاون الصندوق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعرب عن تشجيعه للصندوق لمواصلة هذا النهج. |
Le Département a fourni une formation à 52 responsables désignés au cours de la période considérée et a poursuivi sa collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement pour former des coordonnateurs résidents et coordonnateurs des opérations humanitaires. | UN | وقدمت الإدارة التدريب إلى 52 من المسؤولين المكلفين بشؤون الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير وواصلت تعاونها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تدريب المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية. |
Le PNUD collaborait étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui était disposé à soutenir les États Membres dans ce domaine. | UN | وقد عمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تقف متأهبة لمساعدة الدول الأعضاء في عملية الاستعراض الشامل. |
Enfin, le Comité a commencé à étudier la question des mesures d'incitation non financière destinées aux coordonnateurs résidents, en collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, afin d'élaborer des propositions et de les soumettre pour examen aux organisations. | UN | وأخيرا، بدأت اللجنة بحث موضوع الحوافز غير المالية للمنسقين المقيمين، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بغية إعداد مقترحات لكي تنظر فيها المنظمات. |
Dans le souci d'assurer la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies, il s'attachera, de concert avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, à renforcer l'intégration systématique de la préservation de l'environnement dans les programmes de pays des Nations Unies. | UN | وفي إطار الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، سيشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التكامل المنهجي للاستدامة البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collabore étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies pour faciliter le passage en souplesse de la phase des secours aux activités de relèvement et de développement. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires collabore étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres entités du système des Nations Unies pour faciliter le passage de la phase des secours aux activités de relèvement et de développement. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبقية منظومة الأمم المتحدة لتيسير انتقال سلس من الإغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية. |
Ce dernier doit notamment coopérer avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Coordonnateur des secours d'urgence ainsi qu'avec les départements de l'Organisation des Nations Unies chargés des affaires politiques et des opérations de maintien de la paix. | UN | ومن الواجب على المفوضية أن تتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك إدارات الأمم المتحدة المعنية بالشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام. |
L'UNICEF avait participé au processus de sortie de crise dans plusieurs pays et collaboré étroitement avec le Groupe des Nations Unies pour le développement à la mise au point des éléments d'une stratégie de transition. | UN | وقد اشتركت اليونيسيف في إدارة العمليات التي تلت الأزمات في العديد من البلدان وتعاونت تعاونا وثيقا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بوضع عناصر استراتيجية انتقالية. |
En outre, et pour la première fois, le Conseil avait prévu que les chefs de secrétariat des fonds et programmes, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, lui présentent une liste récapitulative des questions sur lesquelles ils lui demanderaient de se pencher et de formuler des avis. | UN | علاوة على ذلك، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻷول مرة أن يقدم الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، إلى المجلس قائمة موحدة بالمسائل التي تلتمس من المجلس أن ينظر فيها ويقدم التوجيه بشأنها. |