Le Gouvernement doit assurer la protection et la promotion des droits de l'homme dans le pays, conformément aux instruments internationaux pertinents et en coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | ويجب على الحكومة أن تكفل حماية حقوق الإنسان في البلد وفقا للصكوك الدولية وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Dialogue et coopération actifs et constructifs avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dans le but de renforcer les mécanismes nationaux | UN | الحوار والتعاون بصورة فعالة وبنّاءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتعزيز الآليات الوطنية. |
L'organisation œuvre en partenariat avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) pour résoudre les problèmes de violation des droits des enfants et des mineurs. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتسوية القضايا المتعلقة بانتهاك حقق الأطفال والقصَّر. |
:: L'Indonésie poursuivra sa coopération efficace avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | :: وستواصل إندونيسيا تعاونها الهادف مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Elle a collaboré étroitement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et a fourni de la documentation sur les questions liées au droit au logement dans le cadre des examens périodiques universels. | UN | وعملت على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان وقدمت وثائق عن قضايا حقوق السكن خلال الاستعراضات الدورية الشاملة. |
:: 2 rapports publics sur les droits économiques et sociaux, publiés en partenariat avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | :: إعداد تقريرين عامين عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية ونشرهما بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان |
La coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme revêt aussi une importance particulière. | UN | كما يكتسي التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان أهمية خاصة. |
Il a approuvé les efforts déployés par l'Iran en vue de coopérer avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأيدت الجهود التي تبذلها إيران للتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Il a pris note du déroulement pacifique des élections présidentielles et parlementaires et du dialogue tenu avec les mécanismes des droits de l'homme, notamment l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et la coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | وأحاطت علماً بعقد انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وبإشراك آليات حقوق الإنسان، لا سيما توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Cette conférence a été accueillie par le Gouvernement autrichien en coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | واستضافت حكومة النمسا مؤتمر عام 2013 بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
:: L'Indonésie poursuivra sa coopération efficace avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | :: وستواصل إندونيسيا وتعزز تعاونها الهادف مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il collaborera étroitement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme aux fins du renforcement des capacités des organisations de défense des droits de l'homme. | UN | وسيجري العمل بالتنسيق الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنمية قدرات منظمات حقوق الإنسان. |
C. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | جيم- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
2. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | 2- التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Bonne collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés | UN | تعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Le Département de l'information travaille actuellement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à la production d'une publication illustrant cette exposition. | UN | وتعمل الإدارة حاليا مع مفوضية حقوق الإنسان على إنتاج منشور يضم أبرز معالم المعرض. |
La délégation japonaise attend de l'Iran qu'il continue à dialoguer avec la communauté internationale et à coopérer avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et avec le Rapporteur spécial. | UN | ويتوقع بلده أن تواصل إيران الحوار مع المجتمع الدولي والتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص. |
Des discussions se tiennent avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) en vue de poursuivre cette initiative après le transfert du Comité à Genève en 2008. | UN | وتُجرى مناقشات مع مفوضية حقوق الإنسان للإبقاء على هذه المبادرة عندما تنتقل اللجنة إلى جنيف في عام 2008. |
B. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | باء- التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان |