Au cours de cet examen, le Comité s'est entretenu avec le HautCommissaire et ses représentants, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسائل مع المفوض السامي وممثليه الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Le Groupe a donc examiné la question des contributions sans affectation spéciale avec le HautCommissaire. | UN | وناقش الفريق بالتالي مسألة التبرعات المرصودة بأكملها مع المفوض السامي. |
Il a continué à tenir des réunions régulières avec le HautCommissaire assistant chargé des opérations afin d'analyser et de résoudre les problèmes décelés au cours des audits. | UN | وواصل المكتب عقد اجتماعات منتظمة مع المفوض السامي المساعد لشؤون العمليات بغية مناقشة وحل المسائل الناشئة عن عمليات مراجعة الحسابات. |
En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. | UN | وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم. |
En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. | UN | وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم. |
En 1995, il avait examiné avec le HautCommissaire aux droits de l'homme les moyens par lesquels un appui accru pourrait lui être apporté. | UN | وفي عام 1995، ناقشت اللجنة مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان سبلاً يمكن بها زيادة الدعم. |
J'ai l'intention de continuer à discuter avec le HautCommissaire aux droits de l'homme des moyens par lesquels nous pouvons renforcer, dans le cadre de nos mandats respectifs, les échanges d'informations et les activités opérationnelles. | UN | وإنني أعتزم إجراء المزيد من المشاورات مع المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن كيفية تعزيز عمليات تبادل المعلومات وأنشطة المجال التشغيلي، كل منا ضمن حدود ولاياته. |
Ils ont conclu que leurs activités futures, menées en coopération avec le HautCommissaire aux droits de l'homme, s'inscriraient dans la poursuite d'un idéal humanitaire commun prenant en compte les vulnérabilités des groupes, des communautés et des autres entités concernées; | UN | وخلصوا إلى أن أنشطتهم في المستقبل بالتعاون مع المفوض السامي لحقوق الإنسان تنفذ في إطار رؤية إنسانية مشتركة تراعى فيها أوجه الضعف القائمة لدى الفئات والمجتمعات وغيرها من أصحاب المصلحة؛ |
Des réunions ont eu lieu avec le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim, le Président et le Bureau élargi de la soixantième session de la Commission, les organisations non gouvernementales intéressées et le HCDH. | UN | وعقد المشاركون اجتماعات مع المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة، ومع رئيس وأعضاء المكتب الموسع للدورة الستين للجنة، ومع المنظمات غير الحكومية المعنية وكذلك مع مفوضية حقوق الإنسان. |
2. À l'alinéa g du paragraphe 5 de la résolution, la Commission a engagé le Gouvernement turkmène à établir un dialogue constructif avec le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le HautCommissariat. | UN | 2- دعت اللجنة في الفقرة 5(ز) من القرار حكومة تركمانستان إلى إجراء حوار بناء مع المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضيته. |
Ainsi, il a élaboré, en collaboration avec le HautCommissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, un projet de surveillance du respect des droits des minorités nationales, qui devrait être réalisé à partir du 1er novembre 2001 dans sept régions de l'Ukraine. | UN | ولذلك، قام بالتعاون مع المفوض السامي للأقليات القومية بإعداد مشروع للإشراف على احترام حقوق الأقليات القومية من المتوقع تحقيقه اعتباراً من الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في سبع مناطق في أوكرانيا. |
4. Le Rapporteur spécial a eu des consultations à Genève le 31 octobre et le 1er novembre 2002 et s'est entretenu avec le HautCommissaire aux droits de l'homme et de hauts responsables du HCDH. | UN | 4- عقد المقرر الخاص مشاورات في جنيف في 31 تشرين الأول/أكتوبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 واجتمع مع المفوض السامي لحقوق الإنسان وكبار المسؤولين في المفوضية. |
Cette question a été abordée par le Rapporteur spécial avec le HautCommissaire aux droits de l'homme, lors de la réunion annuelle, et le Rapporteur spécial souhaite ici publiquement témoigner de sa reconnaissance du fait que le HautCommissaire a directement cité des cas de défenseurs des droits de l'homme menacés lors de ses déclarations publiques dans plusieurs pays. | UN | وقد تناول المقرر الخاص هذا الموضوع مع المفوض السامي لحقوق الإنسان، خلال الاجتماع السنوي، ويود المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يعرب علناً عن امتنانه للمفوض السامي لأنه ذكر في تصريحاته العلنية في عدة بلدان حالات مدافعين عن حقوق الإنسان تعرضوا للتهديد. |
5. Les experts indépendants ont procédé à des échanges de vues approfondis avec différentes parties prenantes dont des représentants des États, des organes et institutions des Nations Unies et de la société civile, et ont travaillé en étroite collaboration avec le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim. | UN | 5- وأجرى الخبراء البارزون المستقلون تبادلاً مفصلاً للآراء مع شتى أصحاب المصلحة بمن فيهم ممثلو الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وممثلو المجتمع المدني، وتعاونوا بشكل وثيق مع المفوض السامي بالإنابة لحقوق الإنسان. |
43. Par sa résolution 1468 du 20 mars 2003, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de lui soumettre, en concertation avec le HautCommissaire aux droits de l'homme, des recommandations sur d'autres moyens d'aider le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo à régler la question de l'impunité. | UN | 43- وطلب مجلس الأمن، في قراره 1468 المؤرخ 20 آذار/مارس 2003، إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع المفوض السامي لحقوق الإنسان، بتقديم توصيات بشأن سبل أخرى لمساعدة الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على التصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
14. Dans la perspective du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales, qui doit se tenir à New York en septembre 2006, le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation, en consultation étroite avec le HautCommissaire assistant chargé de la protection et la Division des services de la protection internationale, a réexaminé le rôle du HCR dans les migrations internationales. | UN | 14- ترقباً لحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية المزمع عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2006، قام فرع وضع السياسات والتقييم، بالتعاون الوثيق مع المفوض السامي المساعد (لشؤون الحماية) وشعبة خدمات الحماية الدولية، باستعراض دور المفوضية فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
Conformément à la même décision, un dialogue interactif aura lieu avec le HautCommissaire. | UN | وعملاً بالمقرر نفسه، سوف يُجرى حوار تفاعلي مع المفوضة السامية. |
Le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, qui collabore étroitement avec le HautCommissaire et les procédures spéciales de protection des droits de l'homme, constitue à cet égard un précédent important. | UN | وتُعد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يعمل على نحو وثيق مع المفوضة السامية والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، سابقة هامة في هذا المجال. |
HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), Genève (Suisse) : la FIDH a coopéré quotidiennement avec le HCDH, notamment dans le cadre de réunions de haut niveau avec le HautCommissaire à Genève (Suisse) ou au siège de la FIDH à Paris (France), auquel Mme Louise Arbour, Haut Commissaire aux droits de l'homme, a rendu visite en 2006. | UN | مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، سويسرا: تعاون الاتحاد بصورة يومية مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع المفوضة السامية في جنيف، سويسرا، أو في مقر الاتحاد في باريس، فرنسا، بمناسبة زيارة قامت بها المفوضة السامية لويز آربور في عام 2006. |
Il est conscient de l'importance que le Nouveau Partenariat confère à la promotion et à la protection des droits de l'homme, ainsi qu'il ressort de la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises qui appelle, entre autres, à un renforcement de la coopération avec le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتدرك المفوضية الأهمية التي تعلقها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً لما يبينه إعلانها المتعلق بالديموقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات، الذي يدعو، ضمن أمورٍ أخرى، إلى تعزيز التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
g) À établir un dialogue constructif avec le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le HautCommissariat; | UN | (ز) إقامة حوار بناء مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والمفوضية السامية؛ |