Le Japon espère que l'Iran donnera suite à ces recommandations et qu'il poursuivra le dialogue sur les droits de l'homme, non seulement avec le Japon mais aussi avec le reste de la communauté internationale. | UN | وتأمل اليابان أن تتابع إيران هذه التوصيات وأن تواصل المشاركة في الحوار بشأن حقوق الإنسان مع اليابان ومع المجتمع الدولي. |
À cet égard, des activités de coopération avec le Japon ont également été mises en œuvre. | UN | وفي هذا الصدد، يجري أيضا تنفيذ أنشطة تعاونية مع اليابان. |
Désirant apporter une contribution pratique à la suite de la Conférence d'examen, l'Australie a mis sur pied, de concert avec le Japon, une initiative transrégionale sur la non-prolifération et le désarmement. | UN | وكإسهام عملي في أعقاب المؤتمر الاستعراضي، أنشأت أستراليا مع اليابان مبادرة أقاليمية لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Par ailleurs, la Thaïlande coopère actuellement avec le Japon en vue de la création à Bangkok, en 2004, d'un centre de l'Asie et du Pacifique pour les handicapés et le développement. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعاون تايلند مع اليابان من أجل إنشاء مركز آسيوي باسيفيكي للتنمية ومعني بالإعاقة في بانكوك في عام 2004. |
De plus, la République populaire démocratique de Corée n'est pas terriblement soucieuse d'améliorer ses relations avec le Japon. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست مهتمة اهتماما شديدا بتحسين العلاقات مع اليابان. |
Nous coopérerons avec le Japon, la Corée du Sud et tous nos partenaires pour marquer notre opposition à cette annonce provocatrice. | UN | وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي. |
Aujourd'hui, le Gouvernement et le peuple de la République populaire démocratique de Corée craignent même d'entrer en pourparlers avec le Japon. | UN | والآن، تخشى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حكومة وشعبا، مجرد التحدث مع اليابان. |
La Coalition pour un nouvel agenda est prête à collaborer avec le Japon et les autres auteurs à cette fin et elle attend cette collaboration avec intérêt. | UN | وإن تحالف البرنامج الجديد مستعد للتعاون مع اليابان والمقدمين الآخرين لبلوغ تلك الغاية؛ وإننا نتطلع إلى القيام بذلك. |
Nous présentons ce texte chaque année devant la Première Commission, avec le Japon et l'Afrique du Sud et le parrainage de plus de 100 pays. | UN | وإننا نقدم هذا النص إلى اللجنة الأولى كل عام، بالاشتراك مع اليابان وجنوب أفريقيا، وبمشاركة أكثر من 100 بلد آخر. |
Un accord portant sur la recherche et la coopération technologique avec le Japon est actuellement en cours d'élaboration. | UN | ويجري العمل على وضع اتفاق للتعاون مع اليابان في مجالي البحوث والتكنولوجيا. |
Les domaines de collaboration avec le Japon ont également été étendus à l'éducation, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau et aux services d'assainissement. | UN | وجرى أيضا توسيع مجالات التعاون مع اليابان لتشمل التعليم والمياه والمرافق الصحية. |
En coopération avec le Japon, le Secrétariat de l'AIEA facilitera et continuera de communiquer aux États Membres une évaluation pleinement transparente de l'accident de la centrale nucléaire de la TEPCO à Fukushima Daiichi. | UN | تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان. |
Un dispositif bancaire de versement des indemnités journalières de subsistance sur le site de la Conférence est en cours d'élaboration en coordination avec le Japon. | UN | ويجري العمل على إنشاء نظام مصرفي لصرف بدلات الإعاشة اليومية في مكان انعقاد المؤتمر بالتنسيق مع اليابان. |
Les relations avec le Japon, en particulier, ont été renforcées. | UN | وقد زادت أيضا المشاركة مع اليابان خاصة بشكل كبير جدا. |
Projet de coopération triangulaire avec le Japon aux fins du développement du tourisme à Jéricho | UN | مشروع للتعاون الثلاثي مع اليابان لصالح تنمية السياحة في أريحا |
Plus récemment, il a signé avec le Japon un accord de crédit de 100 milliards de dollars afin d'arrondir provisoirement ses ressources financières. | UN | وفي وقت أقرب، وقّع الصندوق اتفاقا مع اليابان لاقتراض 100 بليون دولار يكمل بها مؤقتا موارده المالية. |
L'ANASE se félicite de la conclusion prochaine de ses négociations de libre-échange avec le Japon. | UN | وتتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضاً إلى استكمال مفاوضاتها الخاصة بالتجارة الحرة مع اليابان قريباً. |
En 2006, le Conseil de coopération du Golfe a tenu des réunions préliminaires en vue de conclure un accord de libre-échange avec le Japon. | UN | وفي عام 2006، عقد مجلس التعاون الخليجي اجتماعات تمهيدية من أجل تأسيس اتفاق تجارة حرة مع اليابان. |
C'est donc le travail de la police nationale japonaise que de forcer mon pays à se déclarer en faveur de négociations avec le Japon. | UN | وكُلِّفت وكالة الشرطة الوطنية في اليابان بمهمة إجبار كوريا الشمالية على أن تصبح مؤيدة للمفاوضات مع اليابان. |
Il s'agit d'un Projet exécuté par le PNUD en partenariat avec le Japon. | UN | وهو مشروع يُنفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع اليابان. |
Le Brésil, de concert avec le Japon et la Suisse, a proposé la proclamation de la Journée mondiale de l'aide humanitaire pour rendre hommage à tous les travailleurs humanitaires et au personnel des Nations Unies et au personnel associé qui ont œuvré à la promotion de la cause humanitaire, en particulier ceux qui y ont laissé la vie. | UN | لقد اقترحت البرازيل، ومعها اليابان وسويسرا، إعلان اليوم العالمي للعمل الإنساني للتعبير عن التقدير لكل العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المرتبطين بها والذين عملوا على تعزيز القضية الإنسانية، ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم في تلك المهمة. |
Dès lors l'Union européenne est tout à fait en accord avec le Japon à cet égard. | UN | ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد على نحو كامل وجهة نظر اليابان في هذا الصدد. |
Le Groupe spécial participe à la conception et à la mise à l'essai de projets Sud-Sud innovants, selon une formule de coûts partagés avec le Japon. | UN | 39 - وشاركت الوحدة الخاصة أيضا في إنشاء وتجريب مشاريع مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من اليابان من خلال تقاسم التكاليف. |