ويكيبيديا

    "avec le juge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع القاضي
        
    • مع قاضي
        
    • بالقاضي
        
    • مع القاضية
        
    • بقاضي
        
    • مع القاضى
        
    Nous sommes tout à fait d'accord avec le juge Goldstone, qui a déclaré que la cause fondamentale de la violence en Afrique du Sud est l'apartheid. UN ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا.
    Le Comité s'engage à continuer à coopérer avec le juge afin que celuici parvienne à une décision favorable qui permette de régler définitivement la question. UN وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً.
    Celui-ci, conjointement avec le juge, accorde de maintenir le blocus ou de le lever. UN وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه.
    Des conférences de mise en état avec le juge de la mise en état et le juriste hors classe de la Chambre sont organisées une fois par mois. UN وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة.
    Ils ont également pris contact avec le juge et le procureur chargés de l'affaire soulignant leur désir de voir avancer la procédure. UN كما اتصلوا بالقاضي والمدعي العام المكلفين بالنظر في القضية، مؤكدين ضرورة دفع إجراءات الدعوى قدماً.
    Les juges ad litem Rasoazanany et Swart siègent, avec le juge permanent Antonetti, dans le procès Hadžihasanović. UN ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش.
    Les juges ad litem Thelin et Van Den Wyngaert siègent, avec le juge permanent Parker, dans le procès Limaj. UN ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج.
    A Neufchâteau, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le juge Connerotte. UN وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu de cette question avec le juge de district de Micomiseng, pour qui l'emprisonnement pour ce motif était légitime. UN وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه.
    16 h 30 Rencontre avec le juge Dyson, président de l'Ethnic Minorities Advisory Committee (Judicial Studies Board) UN الساعة ٠٣/٦١ مقابلة مع القاضي دايسون، رئيس اللجنة الاستشارية لﻷقليات اﻹثنية التابعة لمجلس الدراسات القضائية
    C'est donc avec le juge que se pose le risque d'interférence mais les choses devraient être réglées bientôt. UN وبناء عليه يكون خطر التدخل قائماً مع القاضي ولكن من المتوقع أن تسوى اﻷمور عما قريب.
    L'oratrice collabore déjà étroitement avec le juge Wolfrum, Président du tribunal international du droit de la mer, organe dont la compétence est déterminée notamment par des décisions de la Cour internationale de Justice. UN وقالت إنها سبق لها أن تعاونت مع القاضي وولفرام، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي هيئة تقررت ولايتها القضائية، في جملة أمور، بقرارات صادرة عن محكمة العدل الدولية.
    J'ai organisé un appel avec le juge Malik pour que la paperasse avance. Open Subtitles لقد المقرر مكالمة مع القاضي مالك للحصول على الحركة الأوراق.
    Elle est avec le juge maintenant. Tu es prêt ? Open Subtitles إنها مع القاضي الآن هل أنت مُستعد ؟
    Il a une audience avec le juge à la première heure. Open Subtitles لديه موعد مع القاضي في استدعء من قبل المحكمة أول شي في الصباح
    J'étudie le droit avec le juge Earp. Open Subtitles نعم سيدتي أنا أدرس القانون مع القاضي إيرب
    Alors pas de balançoires ou de glace ou de photos avec le juge. Open Subtitles إذن ليس هناك مرجوحات أو آيس كريم أو صور مع القاضي
    Je vais organiser votre rencontre avec le juge le plus vite possible. Open Subtitles سأرتب لقاءاً مع قاضي المقاطعة الأعلى على الفور
    J'ai bien discuté avec le juge aux Affaires Familiales. Open Subtitles لقد أجريتُ محادثة لطيفة مع قاضي المحكمة العائليّة خاصّتكِ
    Vous couchiez avec le juge Ludwig, et vous vous êtes disputés la nuit où il a été tué. Open Subtitles كنتِ على علاقة بالقاضي لودويغ وتشاجرتِ معه في الليلة التي قُتل فيها
    Non. Tu as tiré quelques ficelles avec le juge, et on a eu ce qu'on voulait. Open Subtitles لقد نفّذت بعض الحيل مع القاضية وقد حصلنا على ما نريد
    La procédure se trouve encore à la phase de l'instruction, et le Rapporteur et le Consultant se sont entretenus avec le juge d'instruction militaire. UN وما زالت هذه القضية في مرحلة التحقيق. وقد اجتمع المقرر الخاص والخبير الاستشاري بقاضي التحقيق العسكري وتباحثا معه في هذا الشأن.
    Il va au tribunal et il parle avec le juge. Open Subtitles حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة . ويتكلم مع القاضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد