Cette organisation collabore avec le Ministère du développement social, surtout pour améliorer la qualité de vie des femmes et de leur famille. | UN | وتعمل هذه المنظمة مع وزارة التنمية الاجتماعية في البلد، أساساً من أجل تحسين نوعية حياة المرأة وأسرتها. |
Au Lesotho par exemple, l'UNICEF a collaboré avec le Ministère du développement social et l'Union européenne pour étendre le système national d'information de l'aide sociale. | UN | وفي ليسوتو على سبيل المثال، تعاونت اليونيسيف مع وزارة التنمية الاجتماعية والاتحاد الأوروبي لتوسيع نظام المعلومات الوطني للمعونة الاجتماعية. |
Élaboration du troisième rapport de la Jordanie sur les droits de l'enfant, en coopération avec le Ministère du développement social, le Ministère des affaires étrangères et l'UNICEF; | UN | 4- إعداد تقرير الأردن الثالث لحقوق الطفل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الخارجية واليونيسيف؛ |
118. Les organisations non gouvernementales souhaitent également que soient créées des institutions spéciales chargées de s'occuper, en collaboration avec le Ministère du développement social, de l’assistance aux vagabonds et aux mendiants et de leur surveillance. | UN | 118- كذلك على المنظمات غير الحكومية إنشاء المؤسسات الخاصة لرعاية المتشردين والمتسولين والإشراف عليهم، بحيث يتم ذلك بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية. |
En tant qu'agent d'exécution, l'ONUDC gèrera le financement en collaboration avec le Ministère du développement social (Department of Social Development) du Gouvernement sud-africain, qui sera chargé de désigner des coordinateurs de l'autonomisation des victimes dans les différentes provinces. | UN | وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الوكالة المنفذة، إدارة التمويل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية في حكومة جنوب أفريقيا، وستقع على هذه الوزارة مسؤولية تعيين منسقي برنامج تمكين الضحايا في مختلف الأقاليم. |
Le Gouvernement a créé un Conseil consultatif, composé de représentants de plus de 100 organisations de personnes handicapées, qui a travaillé avec le Ministère du développement social, la Commission nationale honoraire pour les personnes handicapées et des commissions locales départementales. | UN | 12 - وأضاف أن الحكومة أنشأت مجلسا استشاريا مكونا من ممثلين لأكثر من 100 من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، ويعمل المجلس مع وزارة التنمية الاجتماعية واللجنة الفخرية الوطنية للمعوقين واللجان الإدارية المحلية. |
Le centre pour la protection des enfants Dar al-Aman a été fondé en 2000 en coopération avec le Ministère du développement social et est un établissement spécialisé dans la protection et le traitement des enfants exposés à la maltraitance. | UN | 174- أنشئ مركز حماية الطفل " دار الأمان " عام 2000 بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية كمركز متخصص لحماية ورعاية وعلاج الأطفال الذين تعرضوا لسوء المعاملة. |
3) Le renforcement des capacités du personnel des centres d'autisme, en collaboration avec le Ministère du développement social: le conseil a notamment apporté son soutien à l'organisation de 7 sessions de formation dans le domaine de l'autisme et 25 éducateurs du Centre de diagnostic de l'autisme ont également reçu une formation en la matière; | UN | (3) بناء قدرات العاملين في مراكز التوحد بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية حيث قدم المجلس دعماً لاستحداث 7 صفوف في مجال التوحد، كما وتم تدريب 25 متدرباً أيضاً في مركز تشخيص التوحد؛ |
Quatre projets de démonstration sur deux ans ont été lancés en juin 2002. Le Gouvernement a débloqué 3 millions de dollars pour ces projets, animés à l'échelon local par des dispensateurs de soins, en partenariat avec le Ministère du développement social. | UN | وقد بدأت في حزيران/يونيه عام 2002 أربعة مشاريع للبيان العملي لمدة سنتين، يديرها مقدمو خدمات للمجتمع المحلي بالمشاركة مع وزارة التنمية الاجتماعية. وقد خصصت الحكومة 3 ملايين دولار لمشاريع البيان العملي. |
- Identification des victimes : la Police royale thaïlandaise, en collaboration avec le Ministère du développement social et de la sécurité humaine, a élaboré des critères d'identification des victimes et mis au point un formulaire qui fait appel à ces critères et qui doit servir de norme, dans les organismes concernés, pour l'identification des victimes. | UN | - معرفة الضحايا: قامت الشرطة الوطنية التايلندية بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية والأمن الإنساني باستحداث معايير للتعرف على الضحايا، نتج عنها استنباط استمارة للتعرف على الضحايا ، يمكن استخدامها بين الوكالات المعنية كنموذج موحد للتعرف على الضحايا. |
104. Le Ministère de l'éducation, de concert avec le Ministère du développement social, admet des élèves malentendants - en tout 47 élèves des deux sexes - dans les classes de 7ème et 8ème des établissements relevant de son autorité, et deux classes spéciales ont été ouvertes à l'intention d'élèves de première année de l'enseignement élémentaire dans les districts de Ma'an et du Shuna méridional. | UN | 104- كما تم دمج الطلبة الصم في مدارس وزارة التربية والتعليم بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية من الصفوف السابع والثامن، وبلغ عددهم 47 طالباً وطالبة، حيث تم فتح صفين خاصين لطلبة الصف الأول الأساسي في مديريتي معان والشونة الجنوبية. |
Le rapport de pays de la Jordanie a souligné qu'en 2008 le Centre national pour les droits de l'homme avait rédigé un rapport, qui devait être périodique, sur la situation des personnes âgées, basé sur des visites d'établissements de soins, en collaboration avec le Ministère du développement social. | UN | 54 - وأشار التقرير القطري المقدم من الأردن إلى أن المركز الوطني لحقوق الإنسان أعدّ، عام 2008، تقريرا أُريد له أن يكون دوريا، عن حالة كبار السن، بناء على زيارات ميدانية للمنازل، بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية. |
62. Le Comité des études de la Commission nationale chargée du suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant a effectué, en collaboration avec le Ministère du développement social, des études sur les enfants et sur la manière dont ils sont traités dans la famille omanaise (première étape qualitative), en plus d'une étude sur la sensibilisation du public aux droits de l'enfant, laquelle en est à sa phase finale. | UN | 62- قامت لجنة الدراسات المنبثقة عن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية بإجراء دراسات خاصة بالطفولة وأنماط معاملة الطفل بالأسرة العمانية (المرحلة الأولى النوعية) وتنفيذ دراسة حول مدى وعي المجتمع بحقوق الطفل وهي في مرحلتها النهائية. |