ويكيبيديا

    "avec le parti" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الحزب
        
    • مع حزب
        
    • بالحزب
        
    • الوثيقة بحزب
        
    Le SLPP a coopéré étroitement avec le Parti au pouvoir pour faire face aux causes fondamentales des hostilités. UN وقال إن حزب سيراليون الشعبي قد عمل في تعاون وثيق مع الحزب الحاكم من أجل التصدي للأسباب الجذرية للعداوات.
    Ainsi, divers partis politiques se sont constitués et ont signé un pacte national avec le Parti au pouvoir afin d'établir et de consolider des mécanismes de dialogue. UN وقد وقعت هذه الأحزاب على عهد وطني مع الحزب السياسي الحاكم بغية إنشاء وتوطيد آليات من أجل إجراء حوار بين الأحزاب.
    Le Conseil des migrations a également souligné que le Parti Jatiya participait à une coalition avec le Parti national bangladais (BNP) qui est actuellement au pouvoir. UN وأوضح المجلس أيضا أن حزب جاتيا متحالف مع الحزب الوطني البنغلاديشي وهو الحزب الحاكم حالياً.
    L'accord de confiance et de soutien qu'il a conclu avec le Parti māori a fait émerger de nouvelles façons de procéder pour améliorer le sort des femmes Māories. UN وقد أسفر الاتفاق الحكومي للثقة والإمداد مع حزب الماوري عن نهج جديدة لتحقيق نتائج أفضل من أجل نساء الماوري.
    La fusion du Parti de l'unité avec le Parti d'action libérien et le Parti d'unification libérien est près d'être conclue. UN وقد أوشك الانتهاء من اندماج حزب الوحدة مع حزب العمل الليبري وحزب توحيد ليبريا.
    De plus, selon certaines sources, ces mesures demeureraient à la discrétion des autorités et seraient fonction de leurs rapports avec le Parti concerné. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت مصادر معينة بأن هذه التدابير تخضع لتقدير السلطات وأنها تتوقف على علاقاتها بالحزب المعني.
    Comme on l'a déjà signalé, le Parti démocratique serbe (SDS), s'il n'a plus la majorité à l'Assemblée, reste toutefois celui qui détient le plus grand nombre de sièges et a formé une coalition avec le Parti radical serbe (SRS). UN وحسبما أشير في موضع سابق في هذا التقرير، لم يعد الحزب الديمقراطي الصربي يملك اﻷغلبية في المجلس. بيد أنه لا يزال الحزب الحائز على أكبر عدد من المقاعد وقد دخل في ائتلاف مع الحزب الراديكالي الصربي.
    Les deux illustrations les plus récentes en sont la révocation d'une députée qui avait refusé de voter en faveur de concession pour la construction du canal interocéanique et celle d'un député qui avait annoncé qu'il s'éloignait de l'alliance avec le Parti au pouvoir. UN وكان أحدث مثال على ذلك إبطال تنصيب نائبة في البرلمان رفضت التصويت لصالح قرار إحالة مشروع بناء قناة المحيطين، ونائب أعلن انشقاقه عن التحالف مع الحزب الحاكم.
    Devant le Parlement britannique, le Premier ministre Tony Blair a déclaré avec arrogance et impudence que son gouvernement collaborait avec le Parti d'opposition du Zimbabwe afin de provoquer un changement de régime. UN وقد أعلن السيد توني بلير، رئيس الوزراء البريطاني بصلف ومن دون خجل، أمام برلمانه أن حكومته تتعاون مع الحزب المعارض في زمبابوي لتغيير النظام.
    Son activité à Cuba a toujours été strictement politique, dans le cadre des relations avec le Parti communiste de Cuba et d'autres partis latino-américains. UN وكانت أنشطته في كوبا دائما ذات طابع سياسي بحت في إطار العلاقات مع الحزب الشيوعي الكوبي وغيره من الأحزاب السياسية في أمريكا اللاتينية.
    Toutefois, face à la nécessité impérieuse de forger un consensus national sur les grandes questions de développement, le Parti révolutionnaire populaire de la Mongolie a décidé de renoncer volontairement à son droit de former unilatéralement son propre gouvernement et a conclu un accord avec le Parti démocratique mongol. UN غير أن الحزب، في مواجهة الحاجة الماسة إلى تكوين توافق آراء وطني بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية، قرر طوعا التخلي عن حقه في تشكيل حكومته بمفرده وأبرم اتفاقا مع الحزب الديمقراطي المنغولي.
    Les promesses verbales concernant Ma’aleh Adumim et Har Homa ne figureront pas dans le programme de coalition, pas plus, d’ailleurs, que dans l’accord de coalition avec le Parti national religieux, car ni ce dernier ni Barak ne souhaitent rendre l’accord public à ce stade. UN ولن تدرج هذه الالتزامات الشفوية في منهاج الائتلاف، كما أنها لن تدرج في اتفاق تشكيل الائتلاف مع الحزب الديني الوطني، إذ لا يرغب أي من باراك أو الحزب الديني الوطني في اﻹعلان عن هذا الاتفاق في هذه المرحلة.
    Exprimant également notre solidarité avec le Parti radical transnational, ses dirigeants et ses membres, y compris les centaines de personnalités du monde entier qui au cours des dernières semaines ont décidé, par un appel public, de s'associer au Parti, d'appuyer sa cause et de défendre sa liberté face à la menace d'une expulsion de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ نعرب أيضا عن تضامننا مع الحزب الراديكالي عبر الوطني وزعمائه وأعضائه، بما في ذلك مئات الشخصيات العامة بشتى أنحاء العالم التي قررت في الأسابيع القليلة الماضية من خلال توجيه نداء عام أن تنضم إلى الحزب وأن تؤيد قضيته وأن تدافع عن حريته في مواجهة التهديد بطرده من الأمم المتحدة،
    En fait, les unités des forces armées turques qui ont mené l'opération, en coopération avec le Parti démocratique du Kurdistan (PDK), ont commencé à se retirer de l'Iraq dès le 20 juin 1997. UN والواقع أن وحدات القوات المسلحة التركية التي قامت بالعملية بالتعاون مع الحزب الديمقراطي الكردستاني بدأت الانسحاب من العراق في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Déçu par le régime de Mengistu, l'auteur est entré en contact avec le Parti révolutionnaire du peuple éthiopien (PRPE) et a commencé à travailler pour ce parti. UN ولما خاب أمل صاحب البلاغ من النظام الحاكم، كانت له اتصالات مع حزب الشعب الثوري الإثيوبي وبدأ العمل في صفوفه.
    Des consultations ont été tenues à cet effet avec le Parti du congrès national. UN ودارت بعض المناقشات بشأنه مع حزب المؤتمر الوطني.
    Des consultations ont été tenues à cet effet avec le Parti du congrès national; UN ودارت بعض المناقشات بشأنه مع حزب المؤتمر الوطني؛
    Tenue d'une réunion avec le Parti national Oumma et d'une réunion avec le Parti du Congrès populaire, au cours desquelles des observations techniques ont été formulées sur des aspects du projet de loi électorale UN عقد اجتماع مع حزب الأمة الوطني واجتماع مع حزب المؤتمر الشعبي قدمت أثناءه تعليقات فنية عن جوانب مشروع قانون الانتخابات
    On négocie avec le Parti travailliste ou on fait des élections anticipées. Open Subtitles هل نتحدث مع حزب العمال ام انادي بانتخابات مبكرة؟
    Quelque chose à voir avec le Parti de la Paix. Open Subtitles ان له علاقة ما مع حزب السلام على ما اعتقد
    Un ami du requérant, qui avait des liens avec le Parti au pouvoir, l'a averti qu'il était recherché par la police. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    4.6 À titre de preuves de ses relations étroites avec le Parti Yekiti et de son engagement en son sein, le requérant a fait des allégations considérées comme non crédibles par l'État partie. UN 4-6 وقدم صاحب الشكوى، كأدلة على صلاته الوثيقة بحزب يكيتي والتزامه به، ادعاءات لا تعتبرها الدولة الطرف ذات مصداقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد