L'organisation a créé un centre d'assistance juridique dans l'État de Gedaref en 2011 pour aider les personnes vulnérables, au titre d'un partenariat avec le PNUD au Soudan. | UN | أنشأت المنظمة مركزا للمساعدة القانونية في ولاية القضارف في عام 2011 من أجل مساعدة الفئات الضعيفة من خلال شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان. |
Elle a également collaboré avec le PNUD au titre de programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion, afin d'aider les anciennes combattantes et de réduire la violence contre les femmes. | UN | وعملت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج من أجل مساعدة المقاتلات السابقات، والحد من العنف الموجه ضد المرأة. |
93. Compte tenu des informations recueillies lors de sa mission sur le terrain, une délégation a indiqué que l'agence gouvernementale de développement entretenait une collaboration étroite et dynamique avec le PNUD au Tadjikistan. | UN | 93 - وأفاد أحد الوفود، استنادا إلى معلومات حصل عليها من بعثته في الميدان، بأن الوكالة الإنمائية لحكومته لديها علاقة تعاونية وابتكارية متينة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طاجيكستان. |
2005-2006: Programme de sensibilisation concernant la détention et la torture dans le cadre du programme de réinsertion des détenus, en collaboration avec le PNUD au Liban (formatrice). | UN | 2005-2006: برنامج توعية بشأن الاحتجاز والتعذيب في إطار برنامج إعادة إدماج محتجزين سابقين بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في لبنان (مدرِّبة). |
Il a fait observer que le FNUAP collaborait avec le PNUD au système de planification des ressources. | UN | وأشار إلى أن الصندوق يشترك مع البرنامج الإنمائي في وضع نظام لتخطيط موارد المؤسسات. |
En outre, l'UNODC a renouvelé son partenariat avec le PNUD au Monténégro, qui consiste à assurer des services dans le cadre du projet de renforcement de la capacité des organisations non gouvernementales locales de participer à des initiatives anticorruption dans le pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، جدّد المكتب شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتوفير الخدمات في إطار مشروع بناء قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على المشاركة في مبادرات مكافحة الفساد في الجبل الأسود. |
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD. | UN | وأعدت الآلية العالمية أيضاً مقترحاً متعدد الوكالات بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في لبنان للحصول على 6.5 ملايين دولار من صندوق الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تديره حكومة إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
- Collaboration avec le PNUD au Bangladesh, en Haïti et en République-Unie de Tanzanie pour la programmation d'activités de relèvement en période post-conflictuelle, de systèmes de services bancaires et de crédit de village et de services sociaux en faveur de l'enfance; | UN | - إعداد البرامج في مجال الإصلاح في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وأعمال المصارف والائتمانات القروية، والخدمات الاجتماعية للأطفال، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلدان من قبيل بنغلاديش وهايتي وجمهورية تنزانيا المتحدة، على سبيل المثال لا الحصر. |
En 2011, l'organisation a publié, conjointement avec le PNUD au Kenya et le Comité national kényan pilote sur la consolidation de la paix et la gestion des conflits, un manuel intitulé, < < Community peace recovery and reconciliation: a handbook for generating leadership for sustainable peace and recovery among divided communities > > . | UN | في عام 2011، نشرت المنظمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا واللجنة التوجيهية الوطنية الكينية المعنية ببناء السلام وإدارة النزاعات، كتيبا بعنوان " استعادة السلام والمصالحة في المجتمع المحلي: كتيب لإيجاد القيادة من أجل تحقيق السلام والإنعاش المستدامين بين المجتمعات المحلية المنقسمة " . |
5. Dans le cadre du projet de mécanisme d'intervention rapide, la MONUC collabore avec le PNUD au rapatriement de soldats étrangers vers le Rwanda. | UN | 5 - من خلال مشروع آلية الاستجابة السريعة، تتعاون البعثة مع البرنامج الإنمائي في عملية إعادة الجنود الأجانب إلى وطنهم، رواندا. |