Le FNUAP se concerte avec le PNUD et l'UNICEF pour déterminer les paramètres à retenir, en fonction des tendances historiques de l'inflation et des projections. | UN | ينسق صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بتحديد البارامترات المناسبة استنادا إلى معدلات التضخم السابقة وإلى التوقعات. |
Elle a souligné que le Fonds entendait collaborer avec le PNUD et l'UNICEF pour harmoniser les systèmes de classification des coûts et la présentation des budgets, en tenant compte du mandat et du modèle d'activité de chaque organisme. | UN | وأكدت على التزام الصندوق بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية مواءمة تصنيف التكاليف وشكل الميزانية وهيكلها، مع مراعاة الولايات ونماذج الأعمال التي تخص كل منظمة. |
Il a ainsi collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à la mise en place au Cap-Vert et aux Maldives, à titre d'essai, du projet de bureau commun. D. Suivi et évaluation | UN | ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في إطار مبادرة المكاتب المشتركة التي جُربت في الرأس الأخضر وفي ملديف. |
La coopération interinstitutions basée sur le terrain a fait l'objet d'efforts, particulièrement avec le PNUD et l'UNICEF. | UN | وتمت متابعة التعاون المشترك بين الوكالات القائم على الميدان وخاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
avec le PNUD et l'UNOPS, il a organisé à Genève deux séminaires interinstitutions sur la transparence, l'un en mars et l'autre en septembre 2013, auxquels ont assisté 28 fonctionnaires de 13 organismes. | UN | فقد نظم الموئل، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، حلقتي عمل مشتركتين بين الوكالات بشأن الشفافية في جنيف في آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2013، حضرهما 28 موظفاً من 13 وكالة. |
En collaboration avec le PNUD et l'UNICEF, le FNUAP a établi un document thématique harmonisé sur la budgétisation axée sur les résultats. | UN | أعد صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ورقة مفاهيم متسقة عن الميزنة على أساس النتائج. |
Assurant le Conseil d'administration que le FNUAP collaborerait avec le PNUD et l'UNICEF au sujet de la classification des coûts, il a indiqué que les trois organismes étaient déterminés à utiliser un modèle harmonisé répondant aux besoins de chacun. | UN | وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق سيعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بتصنيف التكاليف، فقال إن المنظمات ملتزمة بأن يكون لديها نموذج متسق قابل للتطبيق على صعيد المنظمات الثلاث ويلبي احتياجاتها. |
Le FNUAP a engagé des discussions avec le PNUD et l'UNICEF pour examiner la possibilité de procéder aux dernières évaluations d'organismes en utilisant un outil d'évaluation unique à l'échelle du système des Nations Unies, qui s'inspirerait par exemple de l'outil d'évaluation des capacités des partenaires d'exécution. | UN | ٤٨٦ - وبدأ صندوق السكان بإجراء مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لإعادة النظر في إمكانية إدماج التقييمات المتبقية الخاصة بالوكالات، مثل الأداة التي استحدثها صندوق السكان لتقييم قدرة الشركاء المنفذين، ضمن أداة تقييم منسقة على صعيد الأمم المتحدة. |
La MONUG coopère étroitement avec le PNUD et l'UNICEF. | UN | وتتعاون بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تعاوناً وثيقاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
6. Encourage par ailleurs le FNUAP à conférer avec le PNUD et l'UNICEF afin d'harmoniser les principes du recouvrement des coûts pour les contributions des pays bénéficiaires des programmes; | UN | 6 - يشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تنسيق المبادئ المتعلقة باسترداد التكاليف بالنسبة لمساهمات البلدان التي تنفيذ فيها برنامج؛ |
6. Encourage par ailleurs le FNUAP à conférer avec le PNUD et l'UNICEF afin d'harmoniser les principes du recouvrement des coûts pour les contributions des pays bénéficiaires des programmes; | UN | 6 - يشجع كذلك صندوق الأمم المتحدة للسكان على التشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تنسيق المبادئ المتعلقة باسترداد التكاليف بالنسبة لمساهمات البلدان المشمولة بالبرامج؛ |
Le Comité note par ailleurs que le FNUAP est déterminé à adopter une budgétisation axée sur les résultats et coopère étroitement avec le PNUD et l'UNICEF en vue de définir une approche commune à cet égard. | UN | 3 - إضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتنفيذ الميزانيات القائمة على النتائج، وبأن يتعاون بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في وضع نهج مشترك للتحول. |
En outre, des programmes de formation professionnelle (couture, broderie, élevage, etc.) avaient été mis en train en collaboration avec le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في تدريب مهني من قبيل التدريب على الحياكة، والتطريز، وتربية الماشية. |
En outre, des programmes de formation professionnelle (couture, broderie, élevage, etc.) avaient été mis en train en collaboration avec le PNUD et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في تدريب مهني من قبيل التدريب على الحياكة، والتطريز، وتربية الماشية. |
Certaines délégations estimaient que le FNUAP devait mettre au point des indicateurs communs avec le PNUD et l'UNICEF. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي للصندوق أن يضع مؤشرات موحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Certaines délégations estimaient que le FNUAP devait mettre au point des indicateurs communs avec le PNUD et l'UNICEF. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي للصندوق أن يضع مؤشرات موحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
13. Prie également la Directrice exécutive de collaborer avec le PNUD et l'UNICEF aux fins d'améliorer l'harmonisation dans le budget d'appui biennal du FNUAP pour 2012-2013 et, à la deuxième session ordinaire de 2010, de présenter un rapport commun sur : | UN | 13 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل زيادة مواءمة ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 في صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأن تقدم إليه، في دورته العادية الثانية لعام 2010، تقريرا مشتركا عن: |
Le FNUAP a collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à l'élaboration de résultats communs dans chaque domaine de fonctions budgétaires. | UN | وقد عمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) من أجل إعداد نتائج مشترَكة في كل مجال من مجالات وظائف الميزانية. |
On s'est entendu avec le PNUD et l'UNICEF pour incorporer les données et les informations qu'ils réunissent eux-mêmes aux travaux liés à l'alerte rapide. | UN | وقد تم التوصل الى اتفاقات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹدماج البيانات والمعلومات التي يجمعونها في تحليلات اﻹنذار المبكر. |
L'équipe a en conséquence recommandé au FNUAP d'intensifier, en coopération avec le PNUD et l'UNICEF, ses efforts en faveur du renforcement des moyens dont disposent les Etats pour formuler et coordonner leurs politiques en matière de population. | UN | من هنا، تضمنت توصيات الفريق دعوة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، من أجل تعزيز القدرات الحكومية في مجال صياغة السياسات وتنسيقها في مجال اﻷنشطة السكانية. |
Le FNUAP a collaboré avec le PNUD et l'UNOPS dans le cadre d'un groupe de travail commun afin d'élaborer une stratégie de lutte antifraude. | UN | يبذل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهودا مشتركة لوضع استراتيجية لمنع الغش. |
Conjointement avec le PNUD et l'UNOPS, la MANUI continuera également d'apporter une assistance technique à la nouvelle Haute Commission indépendante des droits de l'homme et de contribuer au renforcement de ses capacités. | UN | وستواصل البعثة أيضا، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تقديم الدعم التقني إلى المفوضية العليا العراقية المستقلة لحقوق الإنسان، المنشأة حديثا، وبناء قدراتها. |