Cette stratégie et les objectifs qui en découlent sont entièrement compatibles avec le Programme d'action de la Conférence sur la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة. |
La trajectoire de croissance de Samoa devrait être mise en œuvre de concert avec le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice pour son application ultérieure. | UN | ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه. |
Récemment, le Gouvernement philippin a affiné encore son Programme de population pour mieux l'aligner sur le programme de réduction de la pauvreté et en coordonner davantage encore l'application avec le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ومؤخرا، نقحت الحكومـــة الفلبينية برنامجها للسكان لكي يتمشى أكثر فأكثر مع برنامج تخفيف الفقر، بجعله أكثر اتساقا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
6) Le lancement par certains donateurs de projets susceptibles de ne pas cadrer avec le Programme d'action de la Barbade. | UN | 6 - إقامة مشاريع بتحريض من بعض الجهات المانحة، قد لا تتفق مع برنامج عمل بربادوس. |
Les programmes de population actuels de la Malaisie ont été revus en fonction des domaines de préoccupation thématiques et des priorités du pays, en conformité avec le Programme d'action de la CIPD : population, développement familial et santé génésique dans le contexte de l'équité sociale, allégement de la pauvreté et développement sans danger pour l'environnement. | UN | وقد جرى تنقيح البرامج السكانية الحالية في ماليزيا وفقا للمجالات المواضيعية التي تهم البلد ولأولوياتها، وتمشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهذه المواضيع هي السكان والتنمية العائلية والصحة الإنجابية في سياق العدالة الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر والتنمية السليمة بيئيا. |
Le principal enjeu pour les PMA et leurs partenaires internationaux en matière de développement - honorer les engagements pris à Bruxelles pour ce qui est de la coordination des initiatives institutionnelles et des flux de ressources avec le Programme d'action de Bruxelles - est pris au sérieux par l'OCI. | UN | وقال إن التحدي الرئيسي الماثل أمام أقل البلدان نمواً وأمام شركائها الإنمائيين الدوليين في إطار الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في بروكسل بالنسبة لتنسيق المبادرات المؤسسية وتدفقات الموارد مع برنامج عمل بروكسل ما زال يؤخذ على محمل الجد في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
La Directrice exécutive a assuré à la délégation de la République islamique d'Iran et au Conseil d'administration que le FNUAP était toujours en conformité avec le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et respectait ce programme. | UN | 108 - وأكدت المديرة التنفيذية لوفد إيران (جمهورية - الإسلامية) أن المجلس التنفيذي للصندوق حافظ على الدوام على كفالة التوافق مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزام به. |
La Directrice exécutive a assuré à la délégation de la République islamique d'Iran et au Conseil d'administration que le FNUAP était toujours en conformité avec le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et respectait ce programme. | UN | 108 - وأكدت المديرة التنفيذية لوفد إيران (جمهورية - الإسلامية) أن المجلس التنفيذي للصندوق حافظ على الدوام على كفالة التوافق مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزام به. |
96. Le Directeur exécutif adjoint (Services techniques) du FNUAP a souligné dans sa présentation du document DP/1995/24 (Partie III) que l'une des principales préoccupations du FNUAP en matière de suivi de la Conférence était d'ajuster ses programmes de pays pour les harmoniser avec le Programme d'action de la Conférence. | UN | ٩٦ - أشار نائـب المديـر التنفيذي )الخدمات التقنية( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقديمه للوثيقة DP/1995/24 (Part II) إلى أن أحد الشواغل اﻷساسية للصندوق فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في تكييف برامجه القطرية بما يجعلها متمشية بشكل أفضل مع برنامج عمل المؤتمر. |
96. Le Directeur exécutif adjoint (Services techniques) du FNUAP a souligné dans sa présentation du document DP/1995/24 (Partie III) que l'une des principales préoccupations du FNUAP en matière de suivi de la Conférence était d'ajuster ses programmes de pays pour les harmoniser avec le Programme d'action de la Conférence. | UN | ٩٦ - أشار نائـب المديـر التنفيذي )الخدمات التقنية( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقديمه للوثيقة DP/1995/24 (Part II) إلى أن أحد الشواغل اﻷساسية للصندوق فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في تكييف برامجه القطرية بما يجعلها متمشية بشكل أفضل مع برنامج عمل المؤتمر. |