ويكيبيديا

    "avec le réseau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع شبكة
        
    • مع الشبكة
        
    • مع نظام
        
    • الاتصال السلس بشبكة
        
    • الاتصال بشبكة
        
    • تربطه بالشبكة
        
    • في ذلك معهم
        
    • مع شبكتها
        
    Le partenariat a aussi exploré des synergies éventuelles avec le Réseau mondial pour les océans et d'autres partenaires concernés. UN واستطلعت حلقة العمل أيضا مجالات التآزر المحتملة مع شبكة المحيطات العالمية ومع المجتمعات المحلية الأخرى ذات الصلة.
    Ce secrétariat a conclu une entente avec le Réseau contre toutes formes de discrimination, mentionnée dans le rapport. UN وقد وقَّعت أمانة الخدمة المدنية على اتفاق مع شبكة مناهضة جميع أشكال التمييز المذكورة في التقرير.
    À cet égard, nos coopérons avec le Réseau d'action international sur les armes légères dans le but d'entreprendre ces actions d'ici à la mi-2011. UN وفي ذلك الصدد، نعمل مع شبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية الشروع في تلك الجهود بحلول منتصف عام 2011.
    Le Mécanisme mondial examine avec le Réseau l'appui financier à apporter à cette fin. UN وتقوم الآلية العالمية بمناقشة تقديم الدعم المالي لهذا الغرض مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    La représentante a poursuivi en indiquant que l'on n'en était plus là puisque le secrétariat de la Commission avait engagé des consultations avec le Réseau à la fin de l'automne 2004. UN وذكرت أن الحالة تختلف الآن اختلافا كبيرا حيث بدأت أمانة اللجنة عملية من التشاور مع الشبكة في الجزء الأخير من عام 2004.
    Travaillant en collaboration avec le Réseau des ressources humaines, le Groupe présentera un rapport sur différentes options d'ici à 2012. UN وسيقوم الفريق، بالتعاون مع شبكة الموارد البشرية، بتقديم تقرير عن الخيارات بحلول عام 2012.
    . Le Centre d'échange travaille en liaison avec le Réseau d'information sur la diversité biologique, favorisant activement les synergies entre conventions. UN وتتعاون آلية غرفة تبادل المعلومات في العمل مع شبكة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتنشط في تشجيع أوجه التعاون بين الاتفاقيتين.
    - Réunions de suivi avec le Réseau de lutte contre la violence à motivation sexiste; UN √ عقد اجتماعات متابعة مع شبكة العمل من أجل وقف العنف الممارس ضد المرأة؛
    VII. Coordination avec le Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنسيق الأنشطة مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Ainsi, au Sénégal, le FNUAP mène des activités de plaidoyer dans le cadre d'un partenariat stratégique avec le Réseau de parlementaires Population et développement. UN وفي السنغال، على سبيل المثال، عقد الصندوق شراكة استراتيجية للدعوة مع شبكة البرلمانيين المعنيين بالسكان والتنمية.
    CI a pris la parole en session plénière à plusieurs reprises, avec le Réseau CIDSE et d'autres organisations. UN وتناولت المؤسسة الكلمة في الجلسة العامة مرات عديدة، بتشارك مع شبكة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن ومنظمات أخرى.
    :: Collaboration avec le Réseau contre la violence à l'égard des femmes; UN :: التعاون مع شبكة مكافحة العنف ضد المرأة؛
    Coordination avec le Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تنسيق الأنشطة مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Il a été établi que dès son entrée en service, le système Mercure était entièrement compatible, au niveau des services Internet, avec le Réseau de télécommunications de l’ONU. UN وقد أثبت نظام ميركور توافقه التام، على مستوى خدمات بيانات شبكة إنترنت، مع شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية منذ بدء التشغيل.
    m. Maillages avec le Réseau mondial d'informations juridiques; UN م - التواصل مع الشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
    Il collaborera étroitement avec le Réseau interinstitutions de lutte contre la violence contre les femmes. UN وسيعمل الصندوق على نحو وثيق مع الشبكة المشتركة ما بين الوكالات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Selon l'Iran, il n'y a pas eu de contacts avec le Réseau d'approvisionnement entre 1987 et le milieu de 1993. UN أعلنت إيران عدم حدوث اتصالات مع الشبكة بين عام 1987 ومنتصف عام 1993.
    Ce deuxième séminaire a été organisé en collaboration avec le Réseau africain pour le secteur de sécurité. UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية الثانية بالتعاون مع الشبكة الأفريقية المعنية بقطاع الأمن.
    m. Collaboration avec le Réseau mondial d'informations juridiques; UN م - التواصل مع الشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
    Gaïa évolue avec le Réseau et surveille tout sur Olympus. Open Subtitles فجايا تنمو مع الشبكة و تتحكم في كافة اولمبيس
    Au niveau national, elle collaborera étroitement avec le Réseau des coordonnateurs résidents des Nations Unies pour tirer parti des atouts propres aux fonds et aux programmes à ce niveau. UN وعلى الصعيد الوطني، ستعمل اللجنة عن كثب مع نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة للاستفادة من مواطن القوة الكامنة للصناديق والبرامج على ذلك المستوى.
    Exploitation et entretien de connexions Internet continues avec le Réseau de la MINUL, dans l'ensemble de ses sites et dans le monde par réseau privé virtuel, avec un taux de disponibilité supérieur à 99,5 % (44 heures d'indisponibilité par an) UN تشغيل ودعم وصيانة القدرة على الاتصال السلس بشبكة البعثة في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة خاصة افتراضية على الإنترنت، بنسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (أي بمدة عدم توافر معدلها 44 ساعة/السنة)
    Exploitation et entretien de connexions Internet continues avec le Réseau de la MINUL, dans l'ensemble de ses sites et dans le monde, par réseau privé virtuel, avec un taux de disponibilité supérieur à 99,5 % (44 heures d'indisponibilité par an) UN تشغيل ودعم وصيانة القدرة السلسة على الاتصال بشبكة البعثة في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة خاصة افتراضية على الإنترنت، وتحقيق نسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (تبلغ مدة عدم التوافر 44 ساعة/السنة)
    121. Comme il a été indiqué plus haut, le CCS n'a pas de plan pour reprendre les travaux du CAC visant à harmoniser les définitions et les méthodes utilisées dans le cadre de la planification stratégique (voir par. 36), et il n'a pas non plus de relations de travail officielles avec le Réseau de planification stratégique des Nations Unies. UN 121- وكما ذُكر سابقاً، لا يخطط مجلس الرؤساء التنفيذيين لاستئناف عمل لجنة التنسيق الإدارية لمواءمة تعاريف التخطيط الاستراتيجي ومنهجياته (انظر الفقرة 36 أعلاه)، ولا تربطه بالشبكة علاقة عمل رسمية.
    a) Le fait de participer au financement, à l'organisation, à la facilitation, à la préparation ou à l'exécution d'actes ou d'activités en association avec le Réseau Al-Qaida, Oussama ben Laden ou les Taliban, ou toute cellule, filiale ou émanation ou tout groupe dissident, sous leur nom, pour leur compte ou les soutenir; UN 1 - المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة يقوم بها تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بهم، أو جماعة منشقة أو متفرعة عنهم، أو التخطيط لهذه الأعمال أو الأنشطة أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها، أو المشاركة في ذلك معهم أو باسمهم أو بالنيابة عنهم أو دعما لهم؛ أو
    L'organisation, de concert avec le Réseau européen de la Fédération, a fait œuvre de pionnier en lançant dans 12 pays d'Amérique latine et centrale et d'Europe de l'Est un projet qui visait à amener les gouvernements à respecter leurs engagements en matière de santé sexuelle et procréative. UN وكان للمنظمة، بالتعاون مع شبكتها الأوروبية، دورها الرائد في وضع مشروع شمل 12 بلداً من أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية لمساءلة الحكومات عن مدى وفائها بالتزاماتها في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد