ويكيبيديا

    "avec le rapporteur spécial sur les exécutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام
        
    • مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام
        
    • مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام
        
    Il coopère avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وأضاف أن الحكومة تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خارج نظام القضاء.
    Par ailleurs, la situation sur le plan de la sécurité a entraîné un nouveau report de la mission conjointe organisée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وتسببت حالة السلامة أيضاً في تأخير البعثة المشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءاتموجزة أو تعسفاً مرة أخرى.
    Saluant les mesures prises pour traiter la question des exécutions extrajudiciaires, le Japon s'est félicité de la coopération instituée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sur ce sujet. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون بشأن هذه المسألة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Quatre de ces appels ont été présentés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan; trois autres avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, et un autre avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    86. Le 16 novembre 1999, le Rapporteur spécial, agissant avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a envoyé au Gouvernement un appel urgent concernant Mme Joilce Gomes Santana, avocate spécialisée dans la défense des droits de l'homme à Natal, capitale de l'État de Rio Grande do Norte. UN 86- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة المحامية جويلس غرميس سنتانا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان في ناتال، عاصمة ولاية ريو غرانديه الشمالية.
    Saluant les mesures prises pour traiter la question des exécutions extrajudiciaires, le Japon s'est félicité de la coopération instituée avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sur ce sujet. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن هذه المسألة.
    Le Comité s'inquiète en outre de ce que le meurtre de Oscar Kamau King'ara et John Paul Oulu, qui avaient coopéré avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires lors de la visite de celui-ci dans l'État partie en 2009, n'aient pas fait l'objet d'enquêtes concluantes ni donné lieu à des poursuites pénales. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم مباشرة تحقيقات حاسمة وإجراءات الملاحقة القضائية فيما يتعلق بقتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو اللذين تعاونا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا خلال زيارته إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    Il encourage l'État partie à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, lequel a demandé des informations sur plusieurs cas de travailleurs migrants qui n'ont pas bénéficié d'une assistance juridique et ont été condamnés à la peine capitale. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي طلب معلومات عن عدة قضايا لعمال أجانب لم يحصلوا على المساعدة القانونية وحكم عليهم بالإعدام.
    Le Comité s'inquiète en outre de ce que le meurtre de Oscar Kamau King'ara et John Paul Oulu, qui avaient coopéré avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires lors de la visite de celui-ci dans l'État partie en 2009, n'ait pas fait l'objet d'enquêtes concluantes ni donné lieu à des poursuites pénales. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم مباشرة تحقيقات حاسمة وإجراءات الملاحقة القضائية فيما يتعلق بقتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو اللذين تعاونا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا خلال زيارته إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    L'analyse qu'il a effectuée conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, bien que limitée en termes de temps et de ressources, a mis en évidence un certain nombre de questions qui méritent une attention particulière; il propose qu'une procédure spéciale dédiée à la peine de mort en particulier entame la réalisation de l'étude juridique approfondie. UN ومضى قائلا إن التحليل الذي أجراه بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة، وإن كان محدودا بالضرورة، من حيث الوقت والموارد، فقد كشف عن عدد من القضايا التي تستحق اهتماما أوسع نطاقا؛ واقترح أن يشرع إجراء خاص مكرس لعقوبة الإعدام تحديدا، في القيام بدراسة قانونية شاملة.
    26. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles un nombre disproportionné d'étrangers encouraient la peine de mort et a encouragé l'Arabie saoudite à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN 26- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى أن عدداً غير متناسب من الأجانب يواجهون عقوبة الإعدام، وحثت المملكة العربية السعودية على التعاون بالكامل مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً(57).
    Le Rapporteur spécial a évoqué cette affaire devant les autorités du Myanmar le 4 décembre 2003 dans le cadre d'un appel urgent adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وقد أثار المقرر الخاص هذه الحالة من خلال نداء عاجل وجهه إلى سلطات ميانمار في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    39. Le 31 octobre 2000, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, a adressé un appel urgent concernant les avocats Carlos Varela, Diego Lavado et Alejandro Acosta. UN 39- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا فيما يتعلق بالمحامين كارلوس فاريلا ودييخو لافادو وأليخاندرو أكوستا.
    121. Le 22 juillet 1999, agissant avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant M. José Humberto Torres Díaz, avocat et membre du Comité de solidarité avec les prisonniers politiques. UN 120- وفي 22 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك بشأن قضية المحامي خوسيه أو مبيرتو تورس دياز، وهو عضو في لجنة التضامن مع السجناء السياسيين.
    56. Le meurtre d'Oscar Kamau Kingara et de John Paul Oulu, le 5 mars 2009, après leur entrevue avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires lors de sa visite au Kenya en janvier 2009 (A/HRC/11/2/Add.6), a été évoqué dans mes précédents rapports. UN 56- أشرت في تقريري السابق إلى مقتل أوسكار كاماو كينغارا، وجون بول أولو في 5 آذار/مارس 2009، عقب اجتماعهما مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً خلال زيارته القطرية لكينيا في كانون الثاني/يناير 2009 (A/HRC/11/2/Add.6)().
    Le 19 avril 2010, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a adressé au Gouvernement du Myanmar une lettre concernant l'assassinat de Naw La Pwey, Naw Paw Bo et Saw Hta Pla Htoo par des soldats du 369e bataillon d'infanterie légère (relevant du 10e commandement militaire). UN 56 - وفي 19 نيسان/أبريل 2010، بعث المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، برسالة إلى حكومة ميانمار تتعلق بقتل ناو لا بووي، وناو باو بو، وساو هتا بلا هتو، على أيدي جنود من كتيبة ميانمار 369 للمشاة الخفيفة (قيادة العمليات العسكرية 10).
    Dans sa résolution 1997/58, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Zaïre de conduire, avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires et un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, une mission conjointe d'enquête sur les allégations de massacres perpétrés dans ce pays. UN 47- وفي القرار 1997/58، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في زائير أن يقوم، مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي وعضو من أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ببعثة مشتركة للتحقيق في ادعاءات المذابح المرتَكبة في البلد.
    Suite aux massacres perpétrés dans la nuit du 9 au 10 juillet 2005 dans le village de Ntulumamba dans le Kivu, l'expert indépendant a lancé un appel conjoint avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, aux autorités gouvernementales et à la MONUC. UN وفي أعقاب المذبحة التي ارتكبت في الليلة الفاصلة بين 9 و 10 تموز/يوليه 2005 بقرية نتولومامبا في كيفو، وجَّه الخبير المستقل نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، إلى السلطات الحكومية وإلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La visite de pays conjointe en Gambie avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a dû être reportée avec un préavis très court et reprogrammée pour début novembre 2014. UN 39 - واختتم قائلا إن الزيارة المشتركة إلى غامبيا مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا قد تأجلت في مهلة قصيرة جدا وتغير موعدها إلى أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    52. Le 28 août 1995, le Rapporteur spécial a adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires un appel urgent au Gouvernement burundais attirant son attention sur le sort très précaire de la population civile du quartier de Kamenge, à Bujumbura, victimes des affrontements entre les forces armées burundaises et les bandes armées hutus durant les mois de juillet et d'août. UN ٢٥- وفي ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، نداء عاجلا إلى حكومة بوروندي لاسترعاء انتباهها إلى الهشاشة البالغة ﻷوضاع السكان المدنيين في حي كامنجي في بوجمبورا، الذين كانوا ضحايا المواجهات التي وقعت بين القوات المسلحة البوروندية وعصابات الهوتو المسلحة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس.
    73. Le 13 novembre 2000, la Représentante spéciale a adressé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel urgent au Gouvernement concernant Aguswandi, défenseur des droits de l'homme de la province d'Aceh, qui travaille pour le Congrès pour les victimes de violations de droits de l'homme, et qui aurait été l'objet de menaces de mort. UN 73- وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أحالت الممثلة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي بشأن أوغوسواندي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان من آجه يعمل لدى مؤتمر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، زعم بأنه تعرض لتهديدات بالقتل.
    Le Rapporteur spécial a exprimé son inquiétude et informé la Commission qu'il continuerait à étudier ce phénomène en collaboration avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (voir E/CN.4/1999/60, par. 41 et 42). UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه وأخبر اللجنة بأنه سيواصل العمل مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لدراسة هذه الظاهرة (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/60، الفقرتان 41 و42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد