ويكيبيديا

    "avec le secrétaire général de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الأمين العام
        
    • مع اﻷمين العام لمنظمة
        
    • مع اﻷمين العام على
        
    Le Gouvernement du Myanmar a poursuivi son dialogue et sa coopération avec le Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire de son Envoyé spécial, Ismail Razali. UN واصلت حكومة ميانمار حوارها وتعاونها مع الأمين العام للأمم المتحدة من خلال مبعوثه الخاص، السيد رازالي إسماعيل.
    Mon Représentant spécial a par ailleurs tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    La mission a convenu avec le Secrétaire général de l'OUA qu'il était essentiel de poursuivre l'action commune, en étroite collaboration, pour faire avancer le processus de paix. UN واتفقت البعثة مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية على أهمية مواصلة العمل الوثيق معا لدعم عملية السلام.
    Il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de l'OUA des moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Il peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies si les parties conviennent avec le Secrétaire général de l'Organisation des conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions. UN ويمكن أن يكون أمين اللجنة من موظفي اﻷمم المتحدة إذا اتفق الطرفان مع اﻷمين العام على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها.
    Le Secrétaire général de la CNUCED tient des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. UN ويُجري الأمين العام للأونكتاد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Le Secrétaire général d'Amnesty International s'est entretenu plusieurs fois avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour discuter de questions préoccupantes. UN واجتمع السكرتير العام للمنظمة مع الأمين العام للأمم المتحدة عدة مرات ناقشا فيها المسائل المثيرة للاهتمام.
    Et, dans ce cadre, nous sommes prêts à coopérer étroitement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et avec les autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    Nous convenons avec le Secrétaire général de l'importance du phénomène des migrations et de son impact critique sur les conditions économiques, politiques, sociales et culturelles de nombreux pays. UN ونتفق مع الأمين العام بشأن أهمية ظاهرة الهجرة وما يترتب عليها من آثار خطيرة في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية في كثير من بلداننا.
    Dans ce contexte, il serait naturel que tous les membres de la Conférence soient associés à cet échange avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN فمن الطبيعي، إذن، أن يهتم أعضاء المؤتمر كافة بتبادل الآراء مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Réunion avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer UN اجتماع مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، ياب دي هوب شيفر
    Le Secrétaire général de l'ONU s'entretient fréquemment avec le Secrétaire général de l'OUA sur les questions de paix et de sécurité concernant la région de l'Afrique. UN وكثيرا ما يتشاور الأمين العام للأمم المتحدة مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن قضايا السلام والأمن المتعلقة بالمنطقة الأفريقية.
    Nous convenons avec le Secrétaire général de l'importance de la prévention des conflits. La prévention coûte beaucoup moins cher que les pertes qui résultent des conflits. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أهمية منع الصراعات، فتكلفة منع الصراعات لا تذكر مقارنة بالخسائر التي تحدث نتيجة للصراعات.
    L'Union européenne accorde une grande importance au dialogue régulier qu'elle entretient sur la gestion des différentes crises avec le Secrétaire général de l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales en Afrique. UN ويُعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على الحوار الدوري الذي يجريه مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بشأن إدارة الأزمات.
    < < Je commencerai par vous rappeler le contexte de l'accord auquel nous sommes parvenus avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lors de sa visite, en ce qui concerne l'aide aux réfugiés afghans accueillis à Jalozai et dans d'autres camps. UN سأزودكم في البدء بخلفية التفاهم الذي تم التوصل إليه مع الأمين العام للأمم المتحدة خلال زيارته بشأن المساعدة المقدمة إلى الأفغان الذين قُدِّم لهم المأوى في جالوزاي ومخيمات أخرى.
    La République arabe syrienne déclare une nouvelle fois qu'elle est disposée à coopérer avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en vue de l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية، مرة أخرى، استعدادها للتعاون مع الأمين العام في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Les dates de ces sessions n'ont pas encore été fixées; elles seront arrêtées en consultation avec le Secrétaire général de l'ONU, compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN ولم تحدد بعد مواعيد انعقاد تلك الدورات؛ وسوف تقرر بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات بصيغته التي تقرها الجمعية العامة.
    L'idée qui ressort clairement de toutes les interventions que nous avons entendues est que nos travaux, y compris nos échanges avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, doivent être guidés par une approche ouverte et transparente. UN فالفكرة الواضحة التي وصلتكم من جميع المتكلمين بلا استثناء هي الحاجة إلى اتباع نهج شامل وشفاف في أعمالنا، بما في ذلك في تفاعلنا مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    J'ai également eu plusieurs entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'OSCE. UN وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    J'ai eu de nouveaux entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN. UN وعقدت اجتماعات أخرى مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    66. La délégation éthiopienne convient avec le Secrétaire général de l'importance du suivi des conférences mondiales et du rôle du système des coordonnateurs résidents et des dimensions régionales des activités opérationnelles durant l'examen triennal. UN ٦٦ - واستمر قائلا إن وفده يتفق مع اﻷمين العام على أهمية متابعة المؤتمرات العالمية ودور نظام المنسق المقيم واﻷبعاد اﻹقليمية لﻷنشطة التنفيذية خلال استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Il peut être un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies si les parties conviennent avec le Secrétaire général de l'Organisation des conditions dans lesquelles ce fonctionnaire exercera ses fonctions. UN ويمكن أن يكون أمين اللجنة من موظفي اﻷمم المتحدة إذا اتفق الطرفان مع اﻷمين العام على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد