La Conférence s'est déclarée favorable à la pleine application de la Stratégie, en étroite collaboration avec le secrétariat de l'ONU. | UN | وأيد المؤتمر التنفيذ الكامل للاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
L'Égypte va poursuivre ses contacts avec le secrétariat de l'ONU ainsi qu'avec d'autres pays concernés afin d'examiner la manière dont on pourrait déminer le territoire égyptien. | UN | هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عملية إزالة الألغام بالأراضي المصرية. |
En application d'un mémorandum d'accord, nous coopérons avec le secrétariat de l'UNESCO, principalement dans le domaine des biotechnologies. | UN | وعملا بمذكرة التفاهم، فإننا نتعاون مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال التكنولوجيا البيولوجية بصفة رئيسية. |
Elle coopère activement, avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à l'universalité de la Convention dans la région des Caraïbes. | UN | ولا نزال نعمل أيضا بنشاط مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتشجيع شمول الاتفاقية ضمن منطقة البحر الكاريبي. |
Il n'y avait pas lieu de poursuivre les négociations avec le secrétariat de l'ONU, comme le recommandait le Comité consultatif, car il s'agissait de débattre d'une autre question. | UN | وينبغي ألا تُجرى مفاوضات مع اﻷمم المتحدة، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية، ﻷن هذا ليس هو الموضوع قيد المناقشة. |
En collaboration avec le secrétariat de l'ONUSIDA et l'UNICEF, l'OMS supervise les efforts visant à élaborer des directives concernant l'accès des jeunes à des services de tests et de conseils garantissant toute confidentialité. | UN | وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز واليونيسيف، تقود منظمة الصحة العالمية الجهود الرامية إلى وضع توجيهات بشأن توفير الفحوص والاستشارات السرية للمراهقين. |
Le secrétariat échange fréquemment des informations et des données d'expérience avec le secrétariat de l'lMPEL et il est tenu informé des activités en cours entreprises par le réseau IMPEL-TFS, particulièrement en ce qui concerne le projet actuel < < ports de mer > > . | UN | تواظب الأمانة على تبادل المعلومات والخبرة مع أمانة شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي كما يتم إبلاغها بالأنشطة الجارية التي تقوم بها شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي ولا سيما فيما يتعلق بمشروع الميناء البحري الحالي. |
A négocié et signé , au nom du Gouvernement mozambicain, l'accord sur le statut des forces avec le secrétariat de l'ONU. | UN | وتفاوض ووقَّع باسم حكومته اتفاق مركز القوات، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
:: Simplification des opérations avec le secrétariat de l'ONU en ce qui concerne la réception des fonds | UN | :: اتساق العمليات مع الأمانة العامة للأمم المتحدة لتلقي التمويل |
Consultation et coopération avec le secrétariat de l'Organisation | UN | التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Concertation et coopération avec le secrétariat de l'ONU | UN | التشاور والتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Négociation et signature, au nom du Gouvernement mozambicain, de l'Accord sur le statut des forces avec le secrétariat de l'ONU | UN | وتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن اتفاق مركز القوات، ووقعه نيابة عن حكومته |
Il a donc eu un certain nombre de réunions avec le secrétariat de l'OMC et certains pays membres de cette organisation. | UN | واستنادا إلى ذلك، عقد عددا من الاجتماعات مع أمانة منظمة التجارة العالمية وبعض البلدان الأعضاء فيها. |
Les activités de coopération technique en matière d'investissement sont en grande partie réalisées en collaboration avec le secrétariat de l'OMC. | UN | ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
À cet égard, la CNUCED a engagé des consultations avec des délégations et coopère avec le secrétariat de l'OMC. | UN | وفي هذا الإطار، أجرى الأونكتاد مشاورات مع الوفود وتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
Comme indiqué dans la section IV du document FCCC/CP/1998/8, le Secrétaire exécutif examine actuellement les arrangements administratifs avec le secrétariat de l'ONU. | UN | وكما هو مبين في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1998/8، يقوم اﻷمين التنفيذي بعملية استعراض الترتيبات اﻹدارية مع اﻷمم المتحدة. |
La définition de ces secteurs repose sur les avantages particuliers du PNUD, les résultats du rapport annuel axé sur les résultats (2000), des consultations intensives réalisées à l'intérieur du PNUD et des négociations faites avec le secrétariat de l'ONUSIDA et ses coparrains. | UN | واستُنـد في تحديد هذه المجالات إلى جوانب التميـز النسبي للبرنامج الإنمائي، ونتائج التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، ونتائج المشاورات النشطة التي أُجريت داخل البرنامج الإنمائي والمفاوضات التي تمت مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته. |
Le secrétariat échange fréquemment des informations et des données d'expérience avec le secrétariat de l'lMPEL et il est tenu informé des activités en cours entreprises par le réseau IMPEL-TFS, particulièrement en ce qui concerne le projet actuel < < ports de mer > > . | UN | تواظب الأمانة على تبادل المعلومات والخبرة مع أمانة شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي كما يتم إبلاغها بالأنشطة الجارية التي تقوم بها شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي ولا سيما فيما يتعلق بمشروع الميناء البحري الحالي. |
Il voudrait à cet égard avoir la possibilité de mettre au point avec le secrétariat de l'ONUDI une approche raisonnable. | UN | وتود الوحدة أن تتاح لها فرصة وضع نهج معقول بالاشتراك مع أمانة اليونيدو. |
Nous sommes déjà en consultation avec le secrétariat de l'Union africaine pour élaborer un programme qui réponde aux exigences et aux priorités des États concernés. | UN | ونحن فعليا نجري مشاورات مع أمانة الاتحاد الأفريقي لوضع برنامج يفي باحتياجات وأولويات الدول المعنية. |
Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. | UN | وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية. |
Nous avons récemment échangé plusieurs communications télex avec le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet du remplacement de barres de combustible au réacteur expérimental de 5 mégawatts. | UN | تبادلنا مؤخرا عدة مرات رسائل مرسلة بالتلكس مع أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاستعاضة عن قضبان الوقود في المفاعل النووي التجريبي الخماسي الميغاوات. |
La semaine dernière, en collaboration avec le secrétariat de l'Année internationale de la famille et en conjonction avec trois organisations non gouvernementales canadiennes, le Comité canadien a organisé leur dernière conférence de l'année sous le thème «La famille : un pont vers l'avenir». | UN | وقد قامت اللجنة الكندية للسنة الدولية لﻷسرة في اﻷسبوع الماضي، بالتعاون مع أمانة اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة، وبالاشتراك مع ثلاث منظمات كندية غير حكومية، باستضافة المؤتمر الختامي للسنة الدولية الذي كان عنوانه: " اﻷسر في العصر الحاضر: جسر الى المستقبل " . |
Le Programme collabore également avec le secrétariat de l'ANASE et les gouvernements de la sous-région pour mettre au point un projet intégré pour les déchets portant sur plusieurs années. | UN | كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والحكومات في المنطقة دون الإقليمية على لتطوير مشروع نفايات متكامل ومتعدد السنوات. |