L'Égypte continuera ses consultations avec le Secrétariat des Nations Unies et les États qui se sont montrés intéressés à s'engager effectivement dans des activités de déminage en Égypte. | UN | هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عمليات إزالة الألغام بالأراضي المصرية. |
Ils seront conduits en étroite relation avec le Secrétariat des Nations Unies ainsi qu'avec la MONUC. | UN | وستتم بتعاون وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
C. Coordination avec le Secrétariat des Nations Unies | UN | جيم - التنسيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En collaboration avec le Secrétariat des Nations Unies et d'autres fonds et programmes des Nations Unies, cette fonction aidera et contribuera à la mise en œuvre du nouveau Statut et Règlement du personnel. | UN | وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها. |
de coordonner les contacts du HCR avec le Secrétariat des Nations Unies, les Nations Unies et d'autres organisations, et avec les représentants des gouvernements basés à New York, concernant les activités et préoccupations du HCR. | UN | تنسيق اتصالات المفوضية مع أمانة الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات، وممثلي الحكومات الذين تقع مقار أعمالهم في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة المفوضية واهتماماتها. |
L'Assemblée a demandé en outre au Bureau d'examiner dans cette optique les moyens à mettre en oeuvre pour remplacer progressivement le secrétariat provisoire par le secrétariat permanent de manière rapide et efficace, en consultation avec le Secrétariat des Nations Unies. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يدرس طرائق إحلال الأمانة الدائمة تدريجيا محل الأمانة المؤقتة بكفاءة وسرعة، وذلك بالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Ont appelé le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le Secrétariat des Nations Unies et avec les pays fournisseurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. | UN | ودعوا مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها. |
Un mémorandum d'accord avec le Secrétariat des Nations Unies simplifie les modalités selon lesquelles les services et départements du Siège, les opérations de la Division des opérations de la paix et les missions hors siège du Département des affaires politiques obtiennent les services de l'UNOPS. | UN | وتُبسِِّط مذكرة تفاهم مع الأمانة العامة للأمم المتحدة العملية التي يقدم بموجبها المكتب خدمات إلى مكاتب وإدارات مقر الأمم المتحدة وعمليات إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات إدارة الشؤون السياسية في الميدان. |
Un autre exemple de coopération avec le Secrétariat des Nations Unies est la formation fournie dans le cadre des cours destinés au personnel civil employé dans les opérations de maintien de la paix et offerte par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Département des opérations de maintien de la paix, auxquels le CICR contribue grâce à un module sur les besoins spéciaux des femmes en situation de conflit. | UN | وثمـة مثال آخر للتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة يتمثل في التدريب الذي يقدم في إطار الدورات التي يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وإدارة عمليات حفظ السلام للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام، والذي تسهم فيه اللجنة بالمكون المتعلق بالاحتياجات الخاصة للمرأة في حالات الصراع. |
Le Comité consultatif a été informé que la Cour collaborait avec le Secrétariat des Nations Unies en vue du remplacement ou de la mise à niveau de son logiciel de traitement de documents, de l'introduction de services téléphoniques par Internet et de l'élaboration du projet de progiciel de gestion intégré. | UN | ثالثا - 11 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة تتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في العمل على استبدال أو تحديث برنامجها الحاسوبي للوثائق ZyImage، واستحداث الخدمات الهاتفية بواسطة الإنترنت، وتطوير مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Dans ce but, l'Union européenne travaille avec le Secrétariat des Nations Unies pour mettre en œuvre la Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'Union européenne en matière de gestion de crises (septembre 2003). | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يعمل الاتحاد الأوروبي مع الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الإعلان المشترك المعني بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الأزمات، الصادر في أيلول/سبتمبر 2003. |
92.3 Appeler le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le Secrétariat des Nations Unies et avec les pays contributeurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. | UN | 92/3 دعوة مجلس الأمن إلى تعزيز علاقته بدرجة أكبر مع أمانة الأمم المتحدة ومع الدول التي تساهم بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها. |
Appeler le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le Secrétariat des Nations Unies et avec les pays fournisseurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. | UN | 83-3 دعوة مجلس الأمن إلى تعزيز علاقته بدرجة أكبر مع أمانة الأمم المتحدة ومع الدول التي تساهم بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها. |
Ces questions ont servi de base à l'approfondissement des travaux durant la troisième phase, au cours de laquelle des discussions ont eu lieu avec le Secrétariat des Nations Unies concernant l'état actuel de la réforme du système dans son ensemble. | UN | 10 - وتشكل هذه القضايا أساس المزيد من العمل أثناء المرحلة 3، والتي اشتملت على مناقشات مع أمانة الأمم المتحدة والمتعلقة بالحالة الراهنة لإصلاح منظومة الأمم المتحدة. |