L'Organisation internationale du travail (OIT) coopère avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, essentiellement en matière de partage d'informations. | UN | وينصب تعاون منظمة العمل الدولية مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في معظمه على تبادل المعلومات. |
Le partenariat avec le Secrétariat du < < Forum des îles du Pacifique > > a eu une importance capitale pour la conception et la mise en œuvre efficace des interventions liées au Programme. | UN | وكانت الشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أساسية في تصميم تدخلات البرنامج وضمان فعاليتها. |
Un partenariat étroit avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique est en cours pour fournir une assistance aux pays du Pacifique. | UN | وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة. |
La coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. | UN | ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا. |
La coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique sur le cadre de suivi concernant le Plan pour le Pacifique pourrait servir d'exemple. | UN | ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا. |
Organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique | UN | نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ |
Organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique | UN | نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ |
Au cours de la période considérée, la CESAP a organisé, de concert avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, un atelier sur la facilitation des échanges et de l'investissement par le biais des technologies de l'information. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ حلقة عمل بشأن تيسير التجارة والاستثمار باستخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Par ailleurs, l'Unité d'appui à l'application a reçu des fonds de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande pour lui permettre, en collaboration avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, d'appuyer les Palaos dans l'organisation d'une réunion régionale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة دعم التنفيذ التمويل من أستراليا ونيوزيلندا ليتسنى لها دعم بالاو بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لاستضافة اجتماع إقليمي. |
Nous sommes résolus à travailler en étroite collaboration avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et d'autres organismes multilatéraux pour veiller à ce que toutes les ressources mises à la disposition de la région soient consacrées à la réalisation de progrès réels dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى لكفالة أن توجه جميع الموارد المخصصة للمنطقة نحو هدف تحقيق تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Là encore, mon pays, en consultation avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, prend les mesures nécessaires à l'application des politiques régionales pertinentes concernant le respect des lois, la gouvernance et l'obligation redditionnelle. | UN | كذلك يتخذ بلدي، بالتشاور مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، الخطوات الضرورية لتنفيذ السياسات الإقليمية ذات الصلة بإنفاذ القانون والحكم الرشيد والمساءلة. |
Dans le Pacifique, UNIFEM, en collaboration avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le secrétariat du Commonwealth et la Communauté du Pacifique Sud, a organisé un atelier régional sur le renforcement des partenariats en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | ففي منطقة المحيط الهادئ، تعاون الصندوق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة الكمنولث وأمانة جماعة المحيط الهادئ لتنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن تعزيز الشراكات الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
De concert avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, les services consultatifs ont facilité la conduite d'une évaluation des coûts de l'ajustement commercial, en coopération avec l'Union européenne, pour tous les États membres du Forum. | UN | ويسرت الخدمات الاستشارية، بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، تقدير تكاليف التعديلات التجارية لتجارة جميع الدول الأعضاء الجزرية في المحيط الهادئ مع الاتحاد الأوروبي. |
Une coopération a aussi commencé d'être instaurée avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique. | UN | 60- وبدأ فرع منع الإرهاب في التعاون كذلك مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Pendant la première phase de sa mise en œuvre, l'OMPI a organisé, en partenariat avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, des réunions d'information à l'intention des experts des pays, ainsi que des activités nationales destinées à poursuivre la mise en œuvre des activités nationales prévues dans le Plan d'action. | UN | وكجزء من المرحلة الأولية من تنفيذ خطة العمل، قامت الويبو، في شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بتنظيم إحاطات لخبراء من هذه البلدان ومتابعة التنفيذ الجاري للأنشطة الوطنية المتوقعة في خطة العمل. |
64. Des activités en partenariat se sont poursuivies avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, notamment grâce au détachement auprès de la région d'un expert chargé de fournir une assistance ciblée. | UN | 64- واستمر الاضطلاع بأنشطة الشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وذلك بطرائق منها تعيين خبير في المنطقة لتقديم المساعدة المركّزة. |
Par ailleurs, l'Unité d'appui à l'application a reçu des fonds de l'Australie [et de la Nouvelle-Zélande] pour lui permettre, en collaboration avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, d'appuyer les Palaos dans l'organisation d'un atelier régional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت وحدة دعم التنفيذ التمويل من أستراليا [ونيوزيلندا] ليتسنى لها دعم بالاو بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لاستضافة حلقة عمل إقليمية. |
Elles continuent à mener, par le biais de consultations avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et le Forum Asie-Pacifique, une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en ce qui concerne la création de cette institution. | UN | وتواصل بالاو العمل مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ عن طريق إجراء مشاورات في مجال إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها في إطار هذه المؤسسة. |
Il a par ailleurs continué de mener des activités en partenariat avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, notamment en participant à sa réunion annuelle sur la sécurité, tenue à Fidji du 31 mai au 5 juin. | UN | واستمر الاضطلاع بأنشطة شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بطرق منها المشاركة في اجتماعه الأمني السنوي الذي عُقد في فيجي من 31 أيار/ مايو إلى 5 حزيران/يونيه. |
60. Des activités de collaboration sont entreprises avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, qui se traduisent notamment par l'affectation, au sein de ce Secrétariat, d'un expert chargé de fournir une assistance ciblée aux États du Pacifique. | UN | 60- ويجري الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال إيفاد خبير إلى الأمانة لتقديم مساعدة مركزة إلى دول المحيط الهادئ. |