ويكيبيديا

    "avec le soudan du sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع جنوب السودان
        
    • مع جمهورية جنوب السودان
        
    Elle a également décidé de reconnaître le Conseil national de transition libyen et d'établir des relations diplomatiques avec le Soudan du Sud. UN واعتمدت أيضا قرارا بشأن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا وقرارا بشأن إقامة علاقات دبلوماسية مع جنوب السودان.
    Un accord concernant le partage des recettes pétrolières et les arrangements financiers provisoires avec le Soudan du Sud est donc prioritaire pour le Gouvernement soudanais. UN وابرام اتفاق بشأن تقاسم الإيرادات النفطية والترتيبات المالية المؤقتة مع جنوب السودان هو بالتالي أولوية لحكومة السودان.
    Les membres du Groupe des États d'Europe orientale sont prêts à collaborer étroitement avec le Soudan du Sud sur cette voie. UN وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق.
    Le Représentant permanent du Soudan a réaffirmé l'engagement de son pays en faveur de la paix et sa détermination à régler pacifiquement les sujets de discorde avec le Soudan du Sud. UN وكرر الممثل الدائم للسودان تأكيد التزام بلده بتحقيق السلام وبالتسوية السلمية للمسائل التي لم تحسم بعد مع جنوب السودان.
    En outre, un accord bilatéral a récemment été signé avec le Soudan du Sud. UN وأضاف أنه تم مؤخرا توقيع اتفاق ثنائي مع جمهورية جنوب السودان.
    Observations Organisation de 25 réunions pour faire le point sur la situation politique et dégager des stratégies communes de gouvernance et de consolidation de la paix afin de maintenir un dialogue politique avec le Soudan du Sud, les États Membres et les organisations partenaires UN تنظيم 25 اجتماعا لتقديم المعلومات المتعلقة بالمستجدات السياسية والاتفاق على نُهج مشتركة للحوكمة وبناء السلام تكفل استمرار الحوار السياسي مع جنوب السودان والدول الأعضاء والمنظمات الشريكة
    V. < < Une vision unique, un plan unique > > : le New Deal comme cadre de coopération avec le Soudan du Sud UN خامسا - " رؤية واحدة، خطة واحدة " : الخطة الجديدة كإطار للتعاون الإنمائي مع جنوب السودان
    14. Un second axe de forte densité existe à l'Est du pays, du lac Tanganyika à la frontière avec le Soudan du Sud. UN 14- ويوجد محور آخر ذو كثافة شديدة شرق البلاد، يمتد من بحيرة تانغانييكا إلى الحدود مع جنوب السودان.
    Établissement d'un dialogue politique avec le Soudan du Sud et les principaux partenaires internationaux, grâce à la tenue de réunions bihebdomadaires avec le corps diplomatique afin de faire le point sur la situation politique et d'examiner et d'adopter des stratégies communes UN ملاحظات إنشاء منتديات سياسية مع جنوب السودان والشركاء الدوليين الرئيسيين، عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية مع أعضاء السلك الدبلوماسي لعرض المستجدات السياسية ومناقشة النُهج المشتركة والاتفاق عليها
    L'accord conclu en 2013 avec le Soudan du Sud concernant les conditions de la production et du transport du pétrole a amélioré l'environnement économique extérieur malgré la détérioration de la situation politique au Soudan du Sud. UN وأدى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2013 مع جنوب السودان بشأن شروط إنتاج النفط ونقله إلى تحسين البيئة الاقتصادية الخارجية على الرغم من تدهور الحالة السياسية في جنوب السودان.
    :: Organisation de 25 réunions pour faire le point sur la situation politique et dégager des stratégies communes de gouvernance et de consolidation de la paix afin de maintenir un dialogue politique avec le Soudan du Sud, les États Membres et les organisations partenaires UN :: تنظيم 25 اجتماعا لتقديم المعلومات عن المستجدات السياسية والاتفاق على نُهج مشتركة للحوكمة وبناء السلام تكفل استمرار الحوار السياسي مع جنوب السودان والدول الأعضاء والمنظمات الشريكة
    Établissement d'un dialogue politique avec le Soudan du Sud et les principaux partenaires internationaux, grâce à des réunions mensuelles tenues avec les diplomates afin de faire le point sur la situation politique et d'examiner et d'adopter des stratégies communes UN ملاحظات إنشاء محافل سياسية مع جنوب السودان والشركاء الدوليين الرئيسيين عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئات الدبلوماسية لتقديم المستجدات السياسية ومناقشة النهج المشتركة والمتفق عليها
    :: Établissement d'un dialogue politique avec le Soudan du Sud et les principaux partenaires internationaux, grâce à des réunions bihebdomadaires tenues avec le corps diplomatique afin de faire le point sur la situation politique et d'examiner et d'adopter des stratégies communes UN :: إنشاء محافل سياسية مع جنوب السودان والشركاء الدوليين الرئيسيين، عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية مع السلك الدبلوماسي لعرض المستجدات السياسية ولمناقشة النهجُ المشتركة والاتفاق عليها
    :: Établissement d'un dialogue politique avec le Soudan du Sud et les principaux partenaires internationaux, grâce à des réunions mensuelles tenues avec les diplomates afin de faire le point sur la situation politique et d'examiner et d'adopter des stratégies communes UN :: إنشاء محافل سياسية مع جنوب السودان والشركاء الدوليين الرئيسيين، عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئات الدبلوماسية لتقديم مستجدات سياسية ولمناقشة النهج المشتركة والموافقة عليها
    L'un des spécialistes des questions politiques établit un dialogue avec les interlocuteurs soudanais, la MINUAD et la FISNUA et fournit des analyses de façon régulière et en temps opportun sur le Soudan, y compris ses relations avec le Soudan du Sud et sur le conflit interne. UN ويعمل أحد الموظفين الاثنين للشؤون السياسية مع المحاورين السودانيين، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، ويقدم تحليلاً دورياً وفي الوقت المناسب عن السودان، بما في ذلك علاقاته مع جنوب السودان والنـزاع الداخلي.
    En décembre, 25 des hommes s'en sont retirés, les 10 autres membres s'étant installés dans le sud-est de la zone d'Abyei, non loin de la frontière avec le Soudan du Sud. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، انسحب نحو 25 رجلا من المنطقة، أما الأعضاء العشرة المتبقون فقد استقروا في الجزء الجنوبي الشرقي منها، بالقرب من الحدود مع جنوب السودان.
    Le 8 octobre, le Président du Soudan, Omer Hassan A. Al-Bashir, a prononcé une allocution lors de la session d'ouverture du Parlement soudanais, dans laquelle il a souligné combien il était important pour le pays de coopérer et de coexister dans la paix avec le Soudan du Sud. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى رئيس السودان، عمر حسن أ. البشير، كلمة أمام الدورة الافتتاحية للبرلمان السوداني وشدد على أهمية التعاون والتعايش السلمي مع جنوب السودان.
    Par ailleurs, les deux États ayant des frontières avec le Soudan du Sud et la République centrafricaine, pays en conflit, les responsables des secteurs correspondants seraient probablement amenés à gérer des questions transfrontières en plus de leurs relations habituelles avec les hautes autorités chaque État au sujet des problèmes persistants. UN وأشير أيضا إلى أن الولايتين المنشأتين حديثا تشتركان في الحدود مع جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى اللذين لا يزالان في حالة نزاع، وبالتالي يُرجَّح أن يحتاج رئيسا هذين القطاعين إلى معالجة القضايا العابرة للحدود، بالإضافة إلى التعاون المنتظم مع السلطات العليا للولاية بشأن القضايا الجارية.
    La FISNUA continue d'examiner tous les problèmes restants avec les Gouvernements soudanais et sud-soudanais et s'efforce d'établir une voie d'approvisionnement routière et aérienne avec le Soudan du Sud, essentielle si l'on veut que la Mission et les entreprises à son service puissent se réapprovisionner. UN 17 - وتواصل القوة الأمنية معالجة جميع المسائل المعلقة مع حكومتي السودان وجنوب السودان وهي تعمل على تلبية الحاجة الماسة إلى صلة إمداد بري وجوي مع جنوب السودان لكفالة حصول البعثة والجهات المتعاقدة معها على سبل كافية لإعادة الإمداد.
    Élaboration d'un protocole d'entreposage des armes en lieu sûr et mise en place de l'infrastructure nécessaire pour le marquage, le traçage et le stockage sécurisé des armes, conjointement avec le Soudan du Sud et les autres partenaires internationaux UN وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير البنية الأساسية لوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها بطريقة آمنة بالاشتراك مع جمهورية جنوب السودان والشركاء الدوليين الآخرين
    :: Élaboration d'un protocole pour l'entreposage des armes en lieu sûr et mise en place de l'infrastructure nécessaire pour le marquage, le traçage et le stockage sécurisé des armes, conjointement avec le Soudan du Sud et les autres partenaires internationaux UN :: وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير البنية الأساسية لوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها بطريقة آمنة بالاشتراك مع جمهورية جنوب السودان والشركاء الدوليين الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد