iv) Élaboration et mise à l’essai d’une stratégie d’application intégrée et établissement d’un rapport d’évaluation sur l’utilité ou l’efficacité des moyens d’intervention nationaux dans un pays et leur application, en coopération avec le sous-programme sur la mise en oeuvre des politiques; | UN | ' ٤` وضع وتجريب استراتيجية امتثال متكاملة وإعداد تقرير يقيﱢم مدى ملاءمة أو مدى فعالية صكوك السياسات الوطنية في بلد ما ومدى الامتثال لها، وذلك بالتعاون مع البرنامج الفرعي المعني بتنفيذ السياسات؛ |
Les activités seront menées en étroite liaison avec le sous-programme 4 (Coopération technique). | UN | وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني. |
Les activités seront menées en étroite liaison avec le sous-programme 4 (Coopération technique). | UN | وسيُضطلع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع البرنامج الفرعي ٤، التعاون التقني. |
vii) Cinquième Programme de formation mondial sur le droit de l’environnement et les politiques environnementales, en conjonction avec le sous-programme sur la mise en oeuvre des politiques; | UN | ' ٧` الاضطلاع بالبرنامج التدريبي العالمي الخامس المتعلق بالقانون البيئي والسياسات البيئية بالاشتراك مع البرنامج الفرعي المعني بتنفيذ السياسات؛ |
19.26 Les ressources demandées (83 200 dollars) correspondent aux frais de voyage qu'entraînera la participation de membres du personnel à des consultations avec les gouvernements, à des activités de collecte de données ainsi qu'à des réunions, interorganisations et autres, ayant un rapport avec le sous-programme. | UN | ٩١-٦٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٨٣ دولار، بسفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع الحكومات، وجمع البيانات، والمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وغيرها من الاجتماعات المتصلة بالبرنامج الفرعي. |
Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Ce sous-programme sera exécuté en coordination avec le sous-programme sur la gouvernance environnementale afin de renforcer les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets qui ont été convenus. | UN | وسيجري تنسيق هذا البرنامج الفرعي مع البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية سعياً إلى تحقيق أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن المواد الكيميائية والنفايات. |
Ce sous-programme sera exécuté en coordination avec le sous-programme sur la gouvernance environnementale afin de renforcer les complémentarités entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets qui ont été convenus. | UN | وسيجري تنسيق هذا البرنامج الفرعي مع البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية سعيا إلى تحقيق أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتفق عليها بشأن المواد الكيميائية والنفايات. |
Ce sous-programme travaillera en étroite collaboration avec le sous-programme sur la gouvernance environnementale pour renforcer les complémentarités entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل هذا البرنامج الفرعي على نحو وثيق مع البرنامج الفرعي المتعلق بالحوكمة البيئية في تناول أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيمائية والنفايات. |
Le sous-programme 5 collaborera de manière étroite avec le sous-programme 4 < < Gouvernance de l'environnement > > à des activités se rapportant aux synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي 5 أيضاً بصورة وثيقة مع البرنامج الفرعي 4 بشأن الحوكمة البيئية للعمل المتعلق بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Il profitera de l'effet de synergie qui a été instauré avec le sous-programme 6 au cours des précédentes périodes biennales et qu'il continuera d'entretenir dans l'action menée en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من أوجه التآزر التي بنيت في فترات السنتين السابقة مع البرنامج الفرعي 6، وسيواصل تعزيز هذه العلاقة في سبيل معالجة قضية المساواة بين الجنسين. |
Il profitera de la synergie qui s'est développée avec le sous-programme 6 au cours des précédents exercices biennaux et qu'il continuera d'entretenir dans l'action menée en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من أوجه التآزر التي بنيت في فترات السنتين السابقة مع البرنامج الفرعي 6، وسيواصل تعزيز هذه العلاقة في سبيل معالجة قضية المساواة بين الجنسين. |
Ce sous-programme bénéficiera de la synergie mise en place lors des exercices biennaux antérieurs avec le sous-programme 6 et continuera d'encourager cette relation dans les activités concernant l'égalité entre les sexes. | UN | وسيستفيد البرنامج الفرعي من تضافر الجهود التي تراكمت خلال الفترات السابقة المكون كل منها من سنتين مع البرنامج الفرعي 6، وسيتواصل تعزيز هذه العلاقة لما يخدم المساواة بين الجنسين. |
f. Deux sessions du Comité intergouvernemental de négociation en vue de l’élaboration d’un instrument international juridiquement contraignant concernant certains polluants organiques persistants et une conférence de plénipotentiaires en vue de l’adoption de cet instrument, en coopération avec le sous-programme relatif à la technologie, à l’industrie et à l’économie; | UN | و - عقد دورتين للجنة التفاوضية الحكومية الدولية من أجل وضع صك عالمي ملزم قانونيا بشأن المكافحة الدولية للملوثات العضوية الثابتة، وعقد مؤتمر للمفوضين بالتعاون مع البرنامج الفرعي المعني بالتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، من أجل اعتماد الصك آنف الذكر؛ |
e. En collaboration avec le sous-programme relatif à l’élaboration des politiques et au droit, examen de la nécessité et de la possibilité d’établir un instrument juridique international sur la notification et l’assistance rapides en cas d’éco-urgence; | UN | ﻫ - دراسة بشأن الحاجة إلى صك قانوني دولي بشأن اﻹخطار المبكر وتقديم المساعدات في حالات الطوارئ البيئية، بالتعاون مع البرنامج الفرعي لوضع السياسات والقانون، وقابلية هذا الصك للتطبيق العملي؛ |
e. Les questions en rapport avec le commerce et le développement durable, en collaboration avec le sous-programme 8 (Développement durable et établissements humains) (1); | UN | هـ - في المجالات المتعلقة بالتجارة والتنمية المستدامة، وذلك بالاشتراك مع البرنامج الفرعي 8، التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية (1)؛ |
extrabudgétaires, et, si elle est approuvée, la huitième tranche proposée pour le projet financé par le Compte pour le développement, axée sur la facilitation des échanges et des transports, en collaboration avec le sous-programme transports. | UN | وسينفِّذ البرنامج الفرعي أيضاً أنشطة تنمية القدرات المموَّلة من المصادر الخارجة عن الميزانية، والمشروع المقترح للشريحة الثامنة الممول من حساب التنمية في إطار تيسير التجارة والنقل، في حال الموافقة عليه، بالتعاون مع البرنامج الفرعي المتعلق بالنقل. |
Rapport sur la réforme des prix de l'énergie aux fins d'un développement énergétique durable (conjointement avec le sous-programme sur les politiques de l'environnement) | UN | تقرير عن تصحيح أسعار الطاقة لصالح التنمية المستدامة للطاقة (بالاشتراك مع البرنامج الفرعي المتعلق بالسياسة البيئية) |
iv) Séminaires à l'intention d'un public extérieur : exposés et séances d'information sur des questions de droit international public en rapport direct avec le sous-programme; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع في مجال القانون الدولي العام ذات صلة مباشرة بالبرنامج الفرعي للمستعملين الخارجيين؛ |
iv) Séminaires à l'intention d'un public extérieur : exposés et séances d'information sur des questions de droit international public en rapport direct avec le sous-programme; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع القانون الدولي العام ذات الصلة المباشرة بالبرنامج الفرعي للمستخدمين الخارجيين؛ |
iv) Séminaires à l'intention d'un public extérieur : exposés et séances d'information sur des questions de droit international public en rapport direct avec le sous-programme; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية الموجَّهة للمستخدمين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع متعلقة بالقانون الدولي العام ذات صلة مباشرة بالبرنامج الفرعي الموجَّه للمستخدمين الخارجيين؛ |