Le Comité continuera de promouvoir le dialogue engagé avec les États sur ce sujet afin de faire en sorte que l'assistance soit mieux adaptée à leurs besoins réels. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز الحوار مع الدول بشأن الاحتياجات من المساعدة بغية كفالة أن تكون المساعدة معدّة على نحو أفضل لتلبية الاحتياجات الفعلية لتلك الدول. |
:: Consultation avec les États sur les questions mentionnées dans les rapports soumis au Comité créé par la résolution 1267 | UN | :: إجراء المشاورات مع الدول بشأن المسائل الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة |
Ils n'ont pas pu non plus, faute de temps, engager le dialogue avec les États sur cette question. | UN | كما لم يتمكنا، بسبب ضيق الوقت، من إجراء حوار مع الدول بشأن هذه المسألة. |
Point 6 Dialogue avec les États sur le respect et l'application de la Déclaration des Nations Unies et sur les moyens d'en assurer l'efficacité | UN | البند 6 إقامة حوار مع الدول بشأن احترام الإعلان وتطبيقه ومتابعة فعاليته |
Le CICR poursuit le dialogue avec les États sur cette question. | UN | وتواصل اللجنة الدولية حوارها مع الدول حول هذه القضية. |
:: Poursuivra les échanges avec les États sur la base des tableaux qu'il aura avalisés, en vue de déterminer l'état de mise en œuvre de la résolution; | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرّتها اللجنة من أجل دراسة تنفيذ القرار |
Le Groupe de travail entretient un dialogue avec les États sur tout ce qui touche aux disparitions forcées et à l'application de la Déclaration. | UN | 41- يتحاور الفريق العامل مع الدول بشأن مسائل متعلقة بحالات الاختفاء القسري وتنفيذ الاتفاقية. |
Les États doivent également donner aux procédures spéciales la possibilité d'exercer leur mandat en toute indépendance et avec l'assurance qu'aucun comportement indésirable ne viendra compromettre des échanges honnêtes, constructifs et même intenses avec les États sur les questions de fond. | UN | وينبغي للدول أيضاً أن تتيح للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إمكانية ممارسة ولاياتهم باستقلالية تامة وبثقة في أن الحوار الصادق والبناء بل وحتى الحاد مع الدول بشأن الأمور الجوهرية سيكون بمنأى عن أي سلوك مُسيء. |
Pour ce faire, l'Instance permanente pourrait constituer une équipe spéciale ou un comité chargé d'instaurer un dialogue constructif avec les États sur les problèmes rencontrés, les progrès accomplis et les actions futures à mener. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية. |
À ce propos, le représentant de l'Inde s'est félicité que le Représentant ait rencontré les représentants d'un certain nombre de gouvernements et se propose d'élargir et d'intensifier ses consultations avec les États sur les Principes directeurs. | UN | وبهذا الخصوص أعرب ممثل الهند عن تقديره لكون ممثل الأمين العام قد اجتمع مع عدد من الحكومات وهو ينوي توسيع وتكثيف مشاوراته مع الدول بشأن المبادئ التوجيهية. |
9. Consultations informelles avec les États sur les méthodes de travail des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | 9 - المشاورة غير الرسمية مع الدول بشأن أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
D. Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) | UN | دال - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
C. Poursuite du dialogue avec les États sur l'application de la résolution 1624 (2005) | UN | جيم - مواصلة الحوار مع الدول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) |
Nos consultations avec les États sur le projet de résolution ont recueilli un appui encourageant pour que cette menace de prolifération soit examinée avec une plus grande coopération internationale. | UN | وقد كشفت مشاوراتنا مع الدول بشأن مشروع القرار عن وجود درجة مشجعة من الدعم لتحسين التعاون الدولي على التصدي لخطر الانتشار المذكور. |
Comme cela a été le cas à l'occasion de la rédaction de la Déclaration des Nations Unies, les peuples autochtones prennent une part active à la recherche d'un consensus avec les États sur cet instrument. | UN | وكما حدث أثناء صياغة إعلان الأمم المتحدة تشارك الشعوب الأصلية مشاركة نشطة في البحث عن توافق مشترك في الآراء مع الدول بشأن هذا الصك. |
Évidemment, la plupart de ces problèmes de divulgation de l'information sont liés à la question des documents classés ou confidentiels, ce qui montre une nouvelle fois l'importance de s'entendre avec les États sur l'accès à ce type de documents. | UN | ومن الواضح أن العديد من التحديات التي برزت في هذا الصدد، تتعلق بمسألة سرية المواد، مما يلقي الضوء من جديد على أهمية التوصل إلى اتفاقات مع الدول بشأن الحصول على تلك المواد. |
11. Engage, dans cet esprit, le Comité 1540, avec l'aide de toute expertise appropriée, à entretenir activement un dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris par des visites dans les pays concernés, à leur invitation; | UN | 11 - يشجع في هذا الصدد لجنة القرار 1540 على أن تباشر، بدعم من الخبرة اللازمة ذات الصلة، حوارا نشطا مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها؛ |
11. Engage, dans cet esprit, le Comité 1540, avec l'aide de toute expertise appropriée, à entretenir activement un dialogue avec les États sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris par des visites dans les pays concernés, à leur invitation; | UN | 11 - يشجع في هذا الصدد لجنة القرار 1540 على أن تباشر، بدعم من الخبرة اللازمة ذات الصلة، حوارا نشطا مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها؛ |
Le Rapporteur spécial a le plaisir de présenter ce rapport à l'Assemblée générale et se réjouit à la perspective d'engager un dialogue avec les États sur ce travail. | UN | 113 - ويعرب المقرِّر الخاص عن اغتباطه بتقديم تقريره إلى الجمعية العامة متطلعاً إلى إجراء حوار مع الدول بشأن الأعمال التي يقوم بها. |
Elle explique que le Comité doit parvenir à un accord avec les États sur ce que l'on attend d'eux, afin de faciliter l'application des textes. | UN | ويلزم أن تصل اللجنة إلى تفاهم مع الدول حول المتوقع من تلك الاستنتاجات والتوصيات لتيسير التنفيذ. |
:: Il poursuivra les échanges avec les États sur la base des tableaux qu'il aura avalisés, en vue de déterminer l'état de mise en œuvre de la résolution; | UN | :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس المصفوفات التي أقرّتها اللجنة في إطار دراسة تنفيذ القرار |