ويكيبيديا

    "avec les articles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المادتين
        
    • مع المواد
        
    • مع أحكام المادتين
        
    • مع مواد
        
    • مع أحكام المواد
        
    • للمادتين
        
    • بالأصناف
        
    • إلى جانب المادتين
        
    • وأحكام المادتين
        
    • ومع المواد
        
    • فيما يتعلق بالمادتين
        
    • مقترنا بالمادتين
        
    La Cour constitutionnelle a estimé que la disposition était notamment en contradiction avec les articles 12 et 13 de la Convention. UN ووجدت المحكمة الدستورية أن هذا الحكم يتعارض، من جملة أمور، مع المادتين 12 و13 من هذه الاتفاقية.
    Articles de la Convention: Articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec les articles 1 et 16 de la Convention UN مواد الاتفاقية: المادة 2؛ الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية
    Le Comité considère que ces dispositions, et d'autres encore mentionnées dans le rapport, sont incompatibles avec les articles 3 et 23 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذه اﻷحكام، وغيرها من اﻷحكام المشار إليها في التقرير، لا تتفق مع المادتين ٣ و٣٢ من العهد.
    2 (par. 3), seul et lu conjointement avec les articles 7, 9 et 10 UN مواد العهد: الفقرة 3 من المادة 2 وحدها وبالاقتران مع المواد 7 و9 و10
    Il affirme être victime de violations par le Népal des droits qu'il tient du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, seul et lu conjointement avec les articles 7, 9 et 10. UN ويدعي أن نيبال انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءةً وحدها وبالاقتران مع المواد 7 و9 و10 من العهد.
    Il rappelle que cette pratique est incompatible avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN وتُذكِّر بأن هذه الممارسة تتعارض مع أحكام المادتين 7 و9 من العهد.
    Le Comité considère que ces dispositions, et d'autres encore mentionnées dans le rapport, sont incompatibles avec les articles 3 et 23 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذه اﻷحكام، وغيرها من اﻷحكام المشار إليها في التقرير، لا تتفق مع المادتين ٣ و٣٢ من العهد.
    Le Comité estime que ces obstacles sont incompatibles avec les articles 17 et 23 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذه العقبات تتنافى مع المادتين ٧١ و ٣٢ من العهد.
    L'État partie devrait abolir ces restrictions pour rendre pleinement compatibles les dispositions du Code électoral avec les articles 19 et 25 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد.
    L'État partie devrait abolir ces restrictions pour rendre pleinement compatibles les dispositions du Code électoral avec les articles 19 et 25 du Pacte. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد.
    Lorsque les infractions concernées sont commises dans le cadre d'un abus de fonctions, la pratique judiciaire établie consiste à appliquer l'article 228 du Code pénal en association avec les articles 183 et 184. UN وأشارت إلى أنه عند ارتكاب الجرائم المشار إليها عن طريق استغلال الوظيفة، فإنَّ الممارسة القضائية المعمول بها تتمثل في تطبيق المادة 228 من القانون الجنائي بالتوازي مع المادتين 183 و184.
    Selon une autre, le paragraphe 2 risquait de faire double emploi avec les articles 7 et 8. UN ورُئي أيضاً أنَّ الفقرة 2 قد تتداخل مع المادتين 7 و8.
    En effet, cette loi est non seulement anachronique, mais elle est aussi manifestement incompatible avec les articles 26 et 3, lus conjointement avec l'article 17 du Pacte. UN والقانون ليس قديم العهد فحسب بل ويتنافى صراحةً أيضاً مع المادتين 26 و3 من العهد بالاقتران بالمادة 17.
    Il faut donc se montrer prudent lorsqu'on établit des parallèles avec les articles sur la responsabilité des États. UN وبالتالي، ينبغي توخي الحذر في استخلاص أوجه للتشابه مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    Paragraphe 12: Prendre des mesures pour mettre l'article 23 de la Constitution en conformité avec les articles 2, 3 et 26 du Pacte. UN الفقرة 12: اتخاذ تدابير لجعل المادة 23 من الدستور تتوافق مع المواد 2 و3 و26 من العهد؛
    Article 2 (par. 1) lu conjointement avec les articles 1er, 12, 13 et 14 UN الفقرة 1 من المادة 2 بالاقتران مع المواد 1 و12 و13 و14
    L'État partie devrait s'assurer de la mise en conformité de telles pratiques en matière de traitement des détenus avec les articles 7, 9 et 10 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافق الممارسات المتعلقة بمعاملة المحتجزين مع المواد 7 و9 و10 من العهد.
    Le Comité considère que ce phénomène de discrimination est incompatible avec les articles 24, 26 et 27 du Pacte. UN وترى اللجنة أن هذا الوضع التمييزي يتنافى مع المواد 24 و26 و27 من العهد.
    L'État partie doit abroger immédiatement cette disposition, qui est incompatible avec les articles 3, 23, 26 et 2 3) du Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا التشريع فوراً، والذي لا يتفق مع المواد 3 و23 و26 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Il rappelle que cette pratique est incompatible avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN وتُذكِّر بأن هذه الممارسة تتعارض مع أحكام المادتين 7 و9 من العهد.
    Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Pareilles restrictions, qu’elles soient le fait de la pratique ou de la législation, sont incompatibles avec les articles 3, 16, 23 et 26 du Pacte. C’est pourquoi : UN ومثل هـــذه القيود، سواء فرضتها الممارسة أو التشريع، لا تتمشى مع أحكام المواد ٣ و ١٦ و ٢٣ و ٢٦ من العهد، ولذلك:
    L'ancien Secrétaire général faisait valoir que cela serait en contradiction fondamentale avec les articles 100 et 101 de la Charte. UN وجادل الأمين العام السابق بأن ذلك سيكون مخالفا مخالفة جوهرية للمادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    377. En Côte d’Ivoire, ni les services douaniers gouvernementaux ni les Forces nouvelles ne comparent les marchandises transportées avec les articles figurant sur les lettres de voiture les accompagnant, ce qui ouvre la voie à toutes sortes de trafics. UN 377 - وفي كوت ديفوار، لا تقوم الجمارك الحكومية أو القوى الجديدة بمقارنة السلع المنقولة بالأصناف الواردة في مذكرات الشحن المرفقة، مما يسمح بالاتجار بجميع أنواع السلع الأساسية.
    Elle affirme être victime d'une violation de l'article 26, lu conjointement avec les articles 3 et 5, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهي تقول إنها ضحية انتهاك للمادة 26، إلى جانب المادتين 3 و5، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il en avait conclu qu'il fallait adopter une politique et un plan d'action d'égalité ainsi qu'une loi pour faire disparaître toutes les formes de discrimination, en accord avec les articles 1 et 2 de la Convention. UN وخلصت إلى وجوب اعتماد سياسة وخطة عمل لتحقيق المساواة، وكذلك قانون للقضاء على جميع أشكال التمييز، تمشيا وأحكام المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Pour tous ces motifs, il est allégué que l'État népalais n'a pas fourni de recours utile à M. Sedhai et à l'auteur et qu'il a enfreint le paragraphe 3 de l'article 2 pris seul et lu conjointement avec les articles 6 (par. 1), 7, 9 et 10. UN وبناء على كل هذه الأسباب، تزعم صاحبة البلاغ أن دولة نيبال لم توفر للسيد سيدهاي ولها شخصياً سبيلاً فعالاً للتظلم وأخلت بالفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بمفردها ومع المواد 6 (الفقرة 1) و7 و9 و10.
    En deuxième lieu, il y a une différence avec les articles 16 et 17, qui traitent respectivement de l'aide ou de l'assistance apportée à un autre État pour la commission d'un fait illicite, et d'un tel fait commis sous la direction ou le contrôle d'un autre État. UN وثانيا، هناك فرق فيما يتعلق بالمادتين 16 و 17، اللتين تتناولان على التوالي، تقديم العون أو المساعدة، والتوجيه والرقابة في ارتكاب دولة أخرى لفعل غير مشروع دوليا.
    Cette disposition devrait être lue conjointement avec les articles 58-1 d) i) et 60-1 c), qui prévoient que l'accord-cadre doit énoncer les conditions qui peuvent être établies ou précisées lors de la mise en concurrence. UN وينبغي أن يُقرأ هذا الحكم مقترنا بالمادتين 58 (1) (د) `1` و60 (1) (ج)، بحيث يُشترط أن يبيِّن الاتفاق الإطاري الأحكام والشروط التي يمكن تحديدها أو تنقيحها خلال مرحلة التنافس الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد