Il collabore également avec les autres organes conventionnels en vue de l'harmonisation de leurs méthodes de travail respectives. | UN | وأضاف أنها تتعاون أيضاً مع هيئات المعاهدات الأخرى في الجهود الرامية إلى مواءمة أساليب العمل. |
Il s'avère également essentiel d'améliorer la coordination dans ce domaine avec les autres organes conventionnels. | UN | ومن الأهمية البالغة أيضا التنسيق على نحو أفضل في القضية مع هيئات المعاهدات الأخرى. |
Il a insisté sur l'importance de la coopération avec les autres organes conventionnels et sur la nécessité de veiller à l'harmonisation, la cohérence et la cohésion de la jurisprudence. | UN | وشدد على أهمية التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى وعلى الحاجة إلى تحقيق التنسيق في الاجتهادات القانونية وتوافقها وترابطها المنطقي. |
Ils ont insisté sur le fait que l'application de ces recommandations doit se faire en coordination avec les autres organes conventionnels et recommandé que, tous les deux ans, chaque organe tienne la réunion des présidents informée des progrès accomplis. | UN | وأكد الرؤساء على ضرورة تنفيذ التوصيات بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى وأوصوا كل هيئة منها بأن تطلع اجتماع الرؤساء كل سنتين على التقدم المحرز. |
Le Comité était favorable à une coopération plus étroite avec les autres organes conventionnels et sollicitait leur avis sur son observation générale relative à l'article 3 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقالت إن اللجنة تؤيد توطيد التعاون مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وتلتمس التعليقات على تعليقها العام بشأن المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
17. Une coopération plus étroite avec les autres organes conventionnels et avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales est cruciale. | UN | 17- وأضاف أن زيادة التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة أمر بالغ الأهمية. |
13. M. AMOR dit qu'il est important de poursuivre le dialogue avec les autres organes conventionnels afin de parvenir à une convergence de vues et, si possible, à un consensus. | UN | 13- السيد عمر قال إن من المهم مواصلة الحوار مع هيئات المعاهدات الأخرى بغية تحقيق تقارب، وإن أمكن توافق، في الآراء. |
Pour le Comité, la validité constitue la question la plus importante et représente le domaine qui offre les meilleures possibilités pour parvenir à un consensus avec les autres organes conventionnels et obtenir le soutien de la CDI et de la Sixième Commission. | UN | وقال إن المسألة الرئيسية بالنسبة للجنة هي مسألة الصحة وفي هذا المجال تكمن أفضل إمكانيات تحقيق توافق في الآراء مع هيئات المعاهدات الأخرى والحصول على دعم لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
Celle-ci doit être entreprise en coordination avec les autres organes conventionnels, chacun devant tous les deux ans tenir la réunion des présidents informée des progrès accomplis. | UN | وينبغي تنفيذها بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى وينبغي لكل هيئة من هيئات المعاهدات أن تبقي اجتماع الرؤساء على علم كل سنتين بالتقدم المحرز. |
Ils ont insisté sur le fait que l'application de ces recommandations doit se faire en coordination avec les autres organes conventionnels et recommandé que, tous les deux ans, chaque organe tienne la réunion des présidents informée des progrès accomplis. | UN | وشدد الرؤساء على ضرورة تنفيذها بالتنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى وأوصوا كل هيئة من هيئات المعاهدات بأن تبقي اجتماع الرؤساء على علم كل سنتين بالتقدم المحرز. |
Le Haut-Commissariat invite le Comité à réfléchir à la question de savoir s'il serait intéressant, à son sens, d'agir en commun avec les autres organes conventionnels sur cet aspect précis de son mandat − les communications − et reste ouvert à toutes orientations que le Comité pourra lui proposer sur ce point. | UN | وتدعو المفوضية السامية اللجنة إلى النظر في جدوى العمل مع هيئات المعاهدات الأخرى فيما يتعلق بهذا الجانب المحدد من الجوانب التي تندرج ضمن مهامها وهو البلاغات؛ وهي مستعدة لتقبل أي توجيه تقدمه لها اللجنة في هذا الصدد. |
82. M. O'FLAHERTY ne voit aucun inconvénient à la proposition de Mme Chanet, mais fait observer que le processus d'examen périodique universel nécessitera une concertation avec les autres organes conventionnels. | UN | 82- السيد أوفلاهرتي قال إنه ليس لديه أي اعتراض على اقتراح السيدة شانيه لكنه لاحظ أن تناول الاستعراض الدوري الشامل سيقتضي التنسيق مع هيئات المعاهدات الأخرى. |
D'énormes difficultés doivent encore être surmontées quant à la collaboration avec les autres organes conventionnels pour protéger les droits de l'homme et les États, pour leur part, doivent faire tout leur possible pour adhérer à la Convention afin qu'ils puissent régler la question des droits des travailleurs migrants dans le cadre du système des Nations Unies. | UN | وتكمن تحديات هائلة في المستقبل في العمل مع هيئات المعاهدات الأخرى لحماية حقوق الإنسان، ويجب على الدول نفسها أن تبذل كل ما في وسعها للانضمام إلى الاتفاقية، لكي تتمكن من معالجة حقوق العمال المهاجرين في إطار الأمم المتحدة. |
14. Le Président déclare que le Comité est confronté à de nombreux défis. Il devra collaborer étroitement avec les autres organes conventionnels afin de garantir le succès du processus de renforcement du système des organes conventionnels. Le travail sur la nouvelle observation générale relative à l'article 9 du Pacte prendra du temps. | UN | 14- الرئيس قال إن اللجنة تواجه عدداً من التحديات وإن على اللجنة أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع هيئات المعاهدات الأخرى لضمان نجاح عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات، مشيراً إلى أن العمل المتصل بالتعليق العام الجديد على المادة 9 من العهد سيستغرق وقتاً. |
35. Sir Nigel Rodley est de l'avis de M. O'Flaherty et estime que travailler avec les autres organes conventionnels sur les observations générales ne pose pas de problème: le Comité a déjà initié une tendance à cet égard, ayant reçu un retour d'information des présidents des comités sur le premier projet de ce qui est devenu l'Observation générale no 31. | UN | 35- وقال إنه يتفق مع السيد أوفلاهرتي على أن مسألة العمل مع هيئات المعاهدات الأخرى فيما يتعلق بالتعليقات العامة أمر لا يطرح إشكالاً، فقد سارت اللجنة بالفعل في هذا الاتجاه، بعد أن تلقَّت ملاحظات تعقيبية من رؤساء هيئات المعاهدات على المشروع الأول لِما أصبح التعليق العام رقم 31. |
d) Efficacité − la procédure rationalisée doit permettre à chaque organe conventionnel de gérer son travail de la manière la plus efficace et en coordination avec les autres organes conventionnels. | UN | (د) الكفاءة - فينبغي أن تكفل العملية المبسطة أن تسلك كل هيئة معاهدات في عملها أكثر الطرق كفاءة وفعالية وأن تنسق في هذا مع هيئات المعاهدات الأخرى. |
19. Demande au Gouvernement du Myanmar d'envisager de ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il n'est pas encore partie et d'y adhérer, ce qui lui permettrait d'engager le dialogue avec les autres organes conventionnels établis dans le domaine des droits de l'homme; | UN | " 19 - تهيب بحكومة ميانمار النظر في التصديق على بقية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والانضمام إليها بما يتيح إمكانية إجراء حوار مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |