- L'interdiction d'ouvrir de nouvelles succursales et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | :: حظر فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي وحظر إقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية |
Depuis l'adoption de ces résolutions, les banques arméniennes n'ont entretenu aucun rapport avec les banques iraniennes visées. | UN | ومنذ اعتماد تلك القرارات، لم تكن للمصارف الأرمينية أية علاقة تراسلية مع المصارف الإيرانية المعنية. |
:: L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | :: حظر فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في بلدان الاتحاد الأوروبي وإقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية |
:: L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | :: فرض حظر على فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي وعلى إقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية. |
- L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | - حظر فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي وحظر إقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية |
:: L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | :: حظر افتتاح فروع أو مكاتب تابعة جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي، وإقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية |
:: L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; | UN | :: حظر فتح مكاتب أو فروع جديدة للمصارف الإيرانية في منطقة الاتحاد الأوروبي وإقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية. |
Les autorités allemandes compétentes, dont l'Autorité fédérale de supervision financière, ont publié, à l'intention des banques, des directives concernant les risques que peuvent poser les services financiers réalisés avec les banques iraniennes ou qui leur sont destinés. | UN | وقد أصدرت السلطات الألمانية المختصة، بما فيها الهيئة الاتحادية للرقابة المالية، توجيهات إلى المصارف بشأن المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الخدمات المالية المنجزة مع المصارف الإيرانية ومن أجلها. |
Le Gouvernement informe qu'il n'existe, à sa connaissance, aucun échange commercial avec l'Iran et qu'aucune activité n'est menée à terme par les institutions financières sises sur le territoire andorran avec les banques iraniennes. | UN | تعلن الحكومة أنه لا وجود، حسبما تعلم، لأي تبادل تجاري مع إيران، وأن المؤسسات المالية القائمة على أراضي أندورا ليس لديها أي نشاط مع المصارف الإيرانية. |
De plus, les communiqués techniques de l'UPB obligent aux institutions financières à rester extrêmement vigilantes en cas de maintenir des relations commerciales avec les banques iraniennes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التقنية التي تصدرها وحدة منع غسل الأموال تلزم المؤسسات المالية بتوخي أقصى اليقظة في حال الدخول في علاقات تجارية مع المصارف الإيرانية. |
D'ordre du Gouvernement iraquien, la Banque centrale élabore actuellement des directives et des mécanismes visant à régir les opérations des institutions et des ministères avec les banques iraniennes. | UN | 1 - بناء على توجيهات الحكومة العراقية فإن البنك المركزي بصدد إعداد إرشادات أو آلية للتعامل مع المصارف الإيرانية من قبل المؤسسات والوزارات الحكومية والمصارف وهي قيد الإنجاز. |
En outre, les institutions financières et de crédit sont tenues de déclarer les activités qu'elles mènent avec les banques iraniennes (dont la Banque Saderat); | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية أن تعلن عما تقوم به من أنشطة مع المصارف الإيرانية (مصرف الصادرات، من بين مصارف أخرى) |
En outre, les institutions financières et de crédit sont tenues de déclarer leurs activités avec les banques iraniennes (entre autres, la Banque Saderat). | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية والائتمانية أن تُعلن ما تقوم به من أنشطة مع المصارف الإيرانية (مصرف الصادرات، من بين مصارف أخرى). |