ويكيبيديا

    "avec les commissaires aux comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مراجعي الحسابات
        
    • مع المراجعين الخارجيين
        
    • مع مراجعي حسابات
        
    • مع مجلس مراجعي الحسابات
        
    • بأعضاء المجلس
        
    L'UNU continuera de travailler en étroite collaboration avec les commissaires aux comptes afin de recenser tous les biens achetés et écoulés. UN 29 - تواصل الجامعة العمل عن كثب مع مراجعي الحسابات لتحديد أصناف معينة تم الحصول عليها والتصرف فيها.
    Des entretiens sur ces questions se poursuivent avec les commissaires aux comptes dans un certain nombre d'organisations. UN ومناقشة هذه المسائل مع مراجعي الحسابات الخارجيين جارية في عدد من المنظمات.
    Cette question avait fait l'objet de longues discussions l'an passé avec les commissaires aux comptes et les comités nationaux y accordaient le plus grand sérieux. UN وقد نوقش هذا لمدد طويلة في السنة الماضية مع مراجعي الحسابات وتناولتها اللجان الوطنية بجدية كبيرة.
    88. Au Royaume-Uni, les sociétés cotées constituent des comités d'audit chargés des relations avec les commissaires aux comptes, qui sont composés uniquement d'administrateurs externes. UN 88- وفي المملكة المتحدة تعين الشركات المدرجة لجاناً لمراجعة الحسابات للتنسيق مع المراجعين الخارجيين وتتألف أساساً من مديرين غير تنفيذيين.
    f) La réalisation des examens particuliers que lui demande la Direction et la liaison avec les commissaires aux comptes de l'Office. UN )و( وإجراء استعراضات خاصة بحسب طلب اﻹدارة والاتصال مع مراجعي حسابات الهيئة.
    Il a l'intention de suivre cette question avec les commissaires aux comptes. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مجلس مراجعي الحسابات.
    Cette question avait fait l'objet de longues discussions l'an passé avec les commissaires aux comptes et les comités nationaux y accordaient le plus grand sérieux. UN وقد نوقش هذا لمدد طويلة في السنة الماضية مع مراجعي الحسابات وتناولتها اللجان الوطنية بجدية كبيرة.
    Il s'agissait d'une question en suspens toujours à l'examen avec les commissaires aux comptes. UN وهذه مسألة معلقة خاضعة للنقاش مع مراجعي الحسابات.
    Il fallait espérer que l'on pourrait parvenir à un même compromis avec les commissaires aux comptes. UN وأعرب عن الأمل في إمكانية التوصل إلى فهم مشترك مع مراجعي الحسابات.
    Il s'agissait d'une question en suspens toujours à l'examen avec les commissaires aux comptes. UN وهذه مسألة معلقة خاضعة للنقاش مع مراجعي الحسابات.
    Il fallait espérer que l'on pourrait parvenir à un même compromis avec les commissaires aux comptes. UN وأعرب عن الأمل في إمكانية التوصل إلى فهم مشترك مع مراجعي الحسابات.
    Il a déclaré que le FNUAP avait grandement bénéficié de contacts permanents avec les commissaires aux comptes pendant tout le processus de mise au point de mesures appropriées pour tenir compte de leurs préoccupations. UN وبين أن الصندوق استفاد استفادة كبيرة من المناقشات المستمرة مع مراجعي الحسابات الخارجيين من خلال عملية تطوير تدابير ملائمة لمعالجة شواغلهم.
    Des inspecteurs ont également tenu une réunion officielle avec les commissaires aux comptes externes et internes de plusieurs institutions spécialisées. UN ٢٧ - واجتمع المفتشون أيضا بصفة غير رسمية مع مراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين لعدد من الوكالات المتخصصة.
    70. Dans la pratique, les méthodes comptables sont arrêtées en accord avec les commissaires aux comptes. UN 70- وعادة ما يُتفق على سياسات المحاسبة، عملياً، مع مراجعي الحسابات.
    Il recommandera l'adoption d'un ensemble de normes comptables internationales à un stade ultérieur, à la suite des échanges de vues en cours entre la Caisse et le Comité d'audit et en consultation avec les commissaires aux comptes. UN وسوف يوصي باعتماد أي معايير محاسبية دولية، في وقت لاحق، بعد أن يجري الصندوق مزيدا من المناقشة مع لجنة مراجعة الحسابات، وبالتشاور مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    S'agissant des quatre recommandations qui n'ont pas encore été appliquées, le Fonds est en pourparlers avec les commissaires aux comptes et doit coordonner son action avec d'autres organisations. UN والتوصيات الأربع التي ما زال يتعين تنفيذها إما قيد مناقشات جارية مع مراجعي الحسابات أو تستدعي استجابة منسقة مع منظمات أخرى.
    Les demandes de copies de documents devraient être examinées au cas par cas par la direction de l'organisme des Nations Unies concerné, en consultation avec les commissaires aux comptes < < si besoin est > > . UN وتنظر إدارة الأمم المتحدة في الطلبات المتعلقة بالحصول على نسخ من المستندات وذلك على أساس كل طلب على حدة وبالتشاور مع المراجعين الخارجيين " عند الاقتضاء " ().
    Les demandes de copies de documents devraient être examinées au cas par cas par la direction de l'organisme des Nations Unies concerné, en consultation avec les commissaires aux comptes < < si besoin est > > . UN وتنظر إدارة الأمم المتحدة في الطلبات المتعلقة بالحصول على نسخ من المستندات وذلك على أساس كل طلب على حدة وبالتشاور مع المراجعين الخارجيين " عند الاقتضاء " ().
    Depuis des années, l'Université des Nations Unies s'est dite prête à discuter avec les commissaires aux comptes pour tirer profit de leur grande expérience et définir avec eux des indicateurs qui seraient adaptés à la seule institution de recherche universitaire du système des Nations Unies. UN ولسنوات طويلة، أعربت الجامعة عن استعدادها للتشاور مع مراجعي حسابات خارجيين للاستفادة من خبراتهم الواسعة ولاستحداث مؤشرات يمكن تكييفها لتتناسب مع المؤسسة الوحيدة للبحوث الأكاديمية في منظومة الأمم المتحدة.
    Donnant suite à une recommandation que le Comité avait formulée, l'Administration entretient désormais des contacts réguliers avec les commissaires aux comptes à ce sujet. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصية صادرة عن اللجنة الاستشارية، شرعت الآن إدارة الصندوق في حوار منتظم مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le CCQAB n'a pas disposé des états financiers vérifiés, comme l'exige l'article 12.11 du Règlement financier, ni des rapports financiers lors de sa réunion avec les commissaires aux comptes. UN فاللجنة الاستشارية لم تكن قد تلقﱠت البيانات المالية المراجعة، كما ينص البند المالي ١٢-١١، ولا التقارير المالية عندما اجتمعت بأعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد