Elaboré conjointement avec les conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وضع ذلك البرنامج بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Elaboration de matériel de formation pour le recours et la participation au centre d'échange conjointement avec les conventions de Bâle et de Rotterdam | UN | تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Elaboration conjointe avec les conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Mécanisme d'échange d'informations : mise en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm d'un mécanisme d'échange d'informations fournissant un accès en ligne à des informations et à des moyens susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Il a également pris en compte de nouveaux éléments, tels que les efforts faits pour améliorer la coopération et la coordination avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وقد أخذ البرنامج في الاعتبار أيضاً عناصر جديدة، مثل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
D’autres activités de renforcement des capacités liées au centre d’échange sont prévues en 2011, en étroite collaboration avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | ويُعتزم القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات بشأن آلية تبادل المعلومات المشتركة بالتعاون الوثيق مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
38P Mécanisme d'échange d'informations : mettre en place en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm un mécanisme d'échange d'informations grâce auquel il est possible d'accéder en ligne aux informations et aux outils susceptibles d'aider les Parties à appliquer la Convention. | UN | آلية تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم من شأنها توفير الحصول المباشر على المعلومات والتسهيلات التي من شأنها أن تساعد الأطراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Le premier objectif consiste, dans la mesure du possible, à aligner l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sur le centre d'échange conjoint et à l'intégrer à ce dernier ainsi qu'à développer des domaines de convergence en matière d'échange d'informations avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | 16 - سينصب تركيز الغاية الأولى في مواءمة مكون اتفاقية روتردام، وتكامله بقدر الإمكان، مع آلية تبادل المعلومات المشتركة وتطوير مجالات التقارب فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
Activités menées en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm.* | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.* |
b. Pour les activités conjointes avec les conventions de Bâle et/ou de Stockholm; | UN | (ب) للأنشطة المشتركة مع اتفاقيتي بازل و/أو استكهولم؛ |
RC-4/12 sur le financement et le budget de l'exercice triennal 2009-2011, la Conférence des Parties avait adopté un programme de travail et un budget comprenant une demande faite au secrétariat d'établir un centre d'échange pour la Convention de Rotterdam, en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | ا ر - 4/12 بشأن التمويل والميزانية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011، برنامج عمل وميزانية تضمنا طلباً إلى الأمانة بإنشاء آلية لتبادل المعلومات لاتفاقية روتردام بالتعاون مع اتفاقيتي بازل وستكهولم. |
En coordination avec les conventions de Bâle et de Stockholm et la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, en invitant le Fonds pour l'environnement mondial à établir un nouveau domaine d'intervention pour la gestion rationnelle des produits chimiques pendant toute la durée de leur cycle de vie et à envisager de devenir un mécanisme de financement pour la Convention de Rotterdam. Acronymes et abréviations CAP | UN | `3` بالقيام بدعوة مرفق البيئة العالمية، بالتشاور مع اتفاقيتي بازل واستكهولم والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، إلى إنشاء مجال تركيز جديد يتصل بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها والنظر في التحول إلى آلية مالية لاتفاقية روتردام. |
Plusieurs représentants, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, se sont prononcés en faveur de cette proposition dans un souci d'uniformité avec les conventions de Bâle et de Rotterdam et d'économie des ressources. | UN | 27 - وأعرب العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثلان تكلما باسم عن مجموعات من البلدان، عن تأييدهم للمقترح من أجل الاتساق مع اتفاقيتي بازل وروتردام، وللمحافظة على الموارد. |
Plus particulièrement, parmi ces activités figuraient deux nouveaux domaines prioritaires (activités 18 et 38) relatifs à la mise en place d'un centre d'échange pour la Convention de Rotterdam et à l'organisation de formations axées sur l'utilisation de ce dernier, en coopération avec les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، تضمنا مجالين جديدين من مجالات الأولوية (النشاطان 18 و38) يرتبطان بإنشاء آلية تبادل معلومات لاتفاقية روتردام والتدريب عليها، وذلك بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Le Secrétariat a participé, conjointement avec les conventions de Bâle et de Stockholm, aux ateliers de l'Initiative Douanes vertes, qui se sont tenus en Inde, au Kenya, en Mongolie, au Nigeria et au Qatar en 2009, ainsi qu'aux ateliers organisés au Malawi, aux Maldives, en République dominicaine et au Viet Nam en 2010. | UN | شاركت الأمانة بصورة مشتركة مع اتفاقيتي بازل واستكهولم في تنظيم حلقات العمل المعنية بشأن مبادرة الجمارك الخضراء في الهند، كينيا، منغوليا، نيجيريا وقطر في 2009 وفي جمهورية الدومينيكان، ملاوي، وجزر المالديف وفييت نام في 2010 . |