ix) Poursuite de l'harmonisation des critères de corrosivité dans la Classe 8 du Règlement type avec les critères du Système général harmonisé; | UN | ' 9` مواصلة مواءمة معايير قابلية التآكل في الصنف 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛ |
de la force est incompatible avec les critères de nécessité | UN | مع معايير الضرورة القصوى ومفهوم النسبية 38-45 13 |
g. Critères de corrosivité : poursuite de l'harmonisation des critères de corrosivité dans la classe 8 du Règlement type avec les critères du Système général harmonisé; | UN | ز - معايير القابلية للتآكل: مواصلة مواءمة معايير القابلية للتآكل الواردة في الفئة 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛ |
Cependant, les mesures doivent être compatibles avec les critères internationalement acceptés. | UN | غير أنه ينبغي لهذه التدابير أن تكون متطابقة مع المعايير المقبول بها دولياً. |
Deuxièmement, le caractère multidisciplinaire de son aide, privilégiant la création de capacités, le développement humain et la durabilité, coïncide généralement avec les critères appliqués par les gouvernements dans leurs efforts nationaux de développement. | UN | وثانيا، أن مواضيع مساعدته المتداخلة التي تركز على بناء القدرات، والتنمية البشرية، وتحقيق أهدافا محددة، والاستدامة، كثيرا ما تتفق بصورة جيدة مع المعايير الحكومية لمشاريع التنمية الوطنية. |
À notre avis, les résultats des travaux du groupe seront compatibles avec les critères fixés par le nouveau traité. | UN | ونعتقد بأن نتائج عمل الفريق ستتوافق مع المعايير التي تحددها المعاهدة الجديدة. |
1. Le secrétariat et le Mécanisme mondial devraient perfectionner l'indicateur de façon à le mettre davantage en conformité avec les critères e-SMART, en le rendant en particulier plus précis. | UN | 1- ينبغي للأمانة والآلية العالمية تحسين المؤشر لجعله أكثر انسجاما مع معايير e-SMART ، ولا سيما لجعله أكثر تحديداً. |
1. Le secrétariat devrait perfectionner l'indicateur de façon à le mettre en conformité avec les critères e-SMART. | UN | 1- ينبغي للأمانة تحسين المؤشر لجعله أكثر انسجاماً مع معايير e-SMART. |
2.2.2.1 Les installations devraient veiller à ce que des mesures soient prises pour établir la conformité avec les critères ci-après en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | 2-2-2-1 ينبغي أن تكفل المرافق وجود تدابير قائمة لإثبات المطابقة مع معايير الإدارة السليمة بيئياً التالية: |
2.2.2.1 Les installations devraient veiller à ce que des mesures soient prises pour établir la conformité avec les critères ci-après en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | 2-2-2-1 ينبغي أن تكفل المرافق وجود تدابير قائمة لإثبات المطابقة مع معايير الإدارة السليمة بيئياً التالية: |
Mesures exécutives La Croatie introduit à l'heure actuelle des modifications dans les normes de police concernant la sécurité des frontières, afin d'assurer leur compatibilité avec les critères Schengen. | UN | تعمل كرواتيا حاليا على إدخال تغييرات على معايير الشرطة المتعلقة بأمن الحدود بهدف استيفاء المعايير والمتطلبات الضرورية لتحقيق التوافق مع معايير شنغن. |
2.2.2.1 Les installations devraient veiller à ce que des mesures soient prises pour établir la conformité avec les critères ci-après en matière de gestion écologiquement rationnelle. | UN | 2-2-2-1 ينبغي أن تكفل المرافق وجود تدابير قائمة لإثبات المطابقة مع معايير الإدارة السليمة بيئياً التالية: |
67. Les consultations relatives à la deuxième révision de l'Accord de Cotonou, prévue pour 2010, seront l'occasion de jauger les dispositions du texte qui traitent des droits de l'homme et d'examiner les propositions compatibles avec les critères relatifs au droit au développement. | UN | 67- وستكون المشاورات المتعلقة بالاستعراض الثاني لاتفاق كوتونو والمزمع إجراؤها في عام 2010 فرصة لتقييم أحكام الاتفاق المتصلة بحقوق الإنسان وللنظر في الاقتراحات المتماشية مع معايير الحق في التنمية. |
Il a été en particulier tenu compte de la compatibilité avec les critères régissant la gestion écologiquement rationnelle et les éléments essentiels en matière d'efficacité conformément aux travaux de la Convention de Bâle et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) lorsque les recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle ont été élaborées. | UN | وكان التوافق مع معايير الإدارة السليمة بيئياً وعناصر الأداء الأساسية في إطار أعمال اتفاقية بازل ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اعتباراً مهماً في إعداد التوصيات الخاصة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Toutefois, elle est pleinement compatible avec les critères utilisés par l'Union européenne pour évaluer les restrictions qui améliorent la production et la distribution de biens dans l'intérêt des consommateurs. | UN | بيد أنه يتوافق توافقاً تاماً مع المعايير التي يطبقها الاتحاد اﻷوروبي في تقييم القيود التي تؤدي إلى تحسين انتاج السلع وتوزيعها، مما يولد منفعة للمستهلكين. |
g) Correspondance de la proposition de structure avec les critères définis pour le Cadre. | UN | (ز) مواءمة الهيكل المقترح مع المعايير المتفق عليها للإطار. |
Si elle est d'accord d'une manière générale avec les critères énoncés dans le projet d'articles et les commentaires, elle ne peut souscrire pleinement à la définition du " dommage significatif " figurant aux articles 6 et 11. | UN | وفي حين أن وفدها يوافق على المصطلحات العامة مع المعايير المصاغة في مشاريع المواد والتعليقات عليها، إلا أنه لا يمكنه أن يؤيد بالكامل التعريف القائل " بالضرر الذي لا بأس به " في مشروعي المادتين 6 و 11. |
2. Licences individuelles de transbordement (sous réserve de conformité avec les critères communs) | UN | 2 - الترخيص الفردي لإعادة الشحن (إذا اتفق مع المعايير الموحدة) |
Le Comité préparatoire pourrait faire des observations sur la compatibilité de ces partenariats avec les critères indiqués plus haut, étant entendu que, compte tenu du caractère volontaire de ces initiatives, il ne s'occupera pas de leur négociation. | UN | إذ يمكن للجنة التحضيرية أن تبدي تعليقاتها حول مدى توافق مثل هذه الشراكات مع المعايير المذكورة أعلاه. ومن المفهوم، مع مراعاة الطابع الطوعي لهذه الشراكات، أن اللجنة التحضيرية لن تتفاوض على مثل هذه المبادرات. |
34. Great Green Deal est un système guatémalien de certification du tourisme durable destiné aux hôtels et aux voyagistes et largement compatible avec les critères mondiaux du tourisme durable. | UN | 34 - وبرنامج " Great Green Deal " هو برنامج غواتيمالي لمنح شهادات التصديق في مجال السياحة المستدامة متوافق إلى حد كبير مع المعايير العالمية للسياحة المستدامة التي تتعلق بمنح شهادات التصديق للفنادق ومنظمي الرحلات السياحية. |
La mise en conformité avec les critères d'éco-étiquetage peut se révéler onéreuse pour leurs entreprises, notamment celles des pays les moins avancés et les petites et moyennes entreprises. | UN | وقد يكون الامتثال بمعايير وضع العلامات اﻹيكولوجية مكلفا لشركات البلدان النامية، وخاصة شركات أقل البلدان نموا، وكذلك للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |