ويكيبيديا

    "avec les délégations intéressées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الوفود المهتمة
        
    • مع الوفود المعنية
        
    • مع الوفود التي يهمها الأمر
        
    • بين الوفود المعنية
        
    Consultations officieuses avec les délégations intéressées sur la déclaration sur le nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة فيما يتعلق بالإعلان بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Ces modifications sont le résultat de nos consultations de dernière minute avec les délégations intéressées. UN وهذان التنقيحان هما نتيجة لمشاوراتنا الدقيقة في اللحظة الأخيرة مع الوفود المهتمة.
    Je suis très heureux de pouvoir annoncer qu'il a été possible de parvenir à un accord avec les délégations intéressées sur un libellé qui devrait pouvoir rallier le consensus. UN ويسعدني جدا أن أفيد بأننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق مع الوفود المهتمة بشأن النص الذي نتوقع أن يتمتع بتوافق اﻵراء.
    Le projet de résolution a fait l'objet de nombreuses consultations avec les délégations intéressées. UN وذكر أن مشروع القرار كان موضوعا لعديد من المشاورات مع الوفود المعنية.
    L'Union européenne est toujours en train de négocier avec les délégations intéressées le texte du projet de résolution, dont elle entend présenter une version révisée, et exprime l'espoir que le texte sera largement cautionné. UN والاتحاد الأوروبي مستعد دائما للتفاوض مع الوفود المعنية بشأن نص مشروع القرار، الذي ينوي تقديم صيغة منقحة منه، وهو يُعرب عن أمله في أن يحظى هذا النص بتأييد واسع النطاق.
    Dans la mesure où un consensus n'a pas pu être dégagé sur la totalité des points susmentionnés, il est convenu que le Rapporteur continuera ses consultations informelles avec les délégations intéressées pour décider de la suite à donner. UN وبما أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بخصوص كل النقاط المذكورة أعلاه، فقد اتُّفِق على أن يواصل المقرر مشاوراته غير الرسمية مع الوفود المهتمة إلى أن يحصل التوافق على السبيل للمضي قدماً.
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui est le reflet de consultations constructives avec les délégations intéressées. UN يأتي مشروع القرار المعروض علينا اليوم نتيجة مشاورات بناءة مع الوفود المهتمة.
    En outre, plusieurs discussions bilatérales ont été menées avec les délégations intéressées. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد أجريت بضع مناقشات ثنائية مع الوفود المهتمة.
    Dans le même temps, la Présidente tiendrait des consultations bilatérales informelles avec les délégations intéressées. UN وفي الوقت نفسه ستجري الرئيسة مشاورات ثنائية غير رسمية مع الوفود المهتمة بالأمر.
    Nous travaillerons étroitement avec les délégations intéressées pour assurer le succès de cet objectif, et nous invitons les autres délégations à se joindre à ce noble orientation. UN وسنعمل بالترافق مع الوفود المهتمة بغية إنجاح ذلك الهدف، وندعو الوفود إلى المشاركة في ذلك المسار النبيل.
    Pour sa part, l'Ukraine souhaite coopérer avec les délégations intéressées sur l'élaboration d'un projet de résolution à cet effet. UN وأوكرانيا ترغب في التعاون مع الوفود المهتمة بشأن صياغة مشروع قرار يحقق ذلك.
    Ma délégation est prête à coopérer avec les délégations intéressées pour revoir la proposition et y apporter des améliorations en tenant compte des évolutions survenues depuis qu'elle a été présentée. UN إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع الوفود المهتمة على إحياء المقترح وإدخال تحسينات عليه تأخذ في الاعتبار التطورات التي حصلت منذ أن تم تقديم الوثيقة.
    Je ne crois pas que des consultations privées avec les délégations intéressées aillent dans ce sens. UN ولست متأكدا إذا كانت المشاورات الخاصة مع الوفود المهتمة ستفي بذلك المعيار.
    Cette question a été renvoyée à la facilitatrice pour des discussions avec les délégations intéressées. UN وقد أحيلت هذه المسألة إلى الميسر لمناقشتها مع الوفود المهتمة.
    Bien entendu, cela ne signifie pas qu'elle ne souhaite pas procéder à des échanges de vues sur cette question avec les délégations intéressées. UN وذلك لا يعني، بالطبع، أن وفدي لا يرغب في إجراء تبادل لﻵراء مع الوفود المهتمة باﻷمر حول هذه المسألة.
    Toutefois, compte tenu de l'importance de ce projet, nous, comme les autres auteurs, souhaitons voir un consensus à son sujet, et nous espérons qu'il se fera lors de consultations ultérieures avec les délégations intéressées. UN ومع ذلك، ونظرا لأهمية المشروع، فإننا، شأننا شأن المشاركين الآخرين في تقديمه، مهتمون بأن يُتخذ قرار بتوافق الآراء بشأنه، ويحدونا الأمل في أن يتحقق هذا في المشاورات اللاحقة مع الوفود المعنية.
    Faisant montre de souplesse dans le but de parvenir à un consensus, nous avons travaillé avec les délégations intéressées pour tenter de parvenir à un texte acceptable. UN وبروح المرونة، وبهدف تحقيق توافق في الآراء عملنا مع الوفود المعنية للتوصل إلى نص متفق عليه.
    À cet égard, la délégation papouane-néo-guinéenne attend avec intérêt d'avoir des consultations avec les délégations intéressées sur les tâches à accomplir. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يتطلع إلى عقد مشاورات مع الوفود المعنية حول المهام المقبلة.
    Pour sa part, il est prêt à travailler avec les délégations intéressées lors d’une séance du matin ou de l’après-midi. UN وقال إنه مستعد من جهته للعمل مع الوفود المعنية أثناء جلسات صباحية أو مسائية.
    Entre-temps, je poursuivrai mes consultations avec les délégations intéressées et je tiendrai la Conférence informée de leurs progrès. UN وإلى ذلك الحين، سأواصل مشاوراتي مع الوفود المعنية وسأبقي المؤتمر على علم بتقدمها.
    Ils pourront contribuer aux discussions à la Conférence du désarmement et tenir des réunions en marge des séances avec les délégations intéressées. UN وسوف يتسنى لهم المساهمة في المناقشات في مؤتمر نزع السلاح وعقد اجتماعات على هامش الجلسات مع الوفود التي يهمها الأمر.
    Fidèles à l'esprit du programme de réforme, les présidents des groupes de travail ont mis à profit la période qui a précédé la session pour procéder, avec les délégations intéressées, à diverses consultations officieuses concernant les points de l'ordre du jour qui avaient été renvoyés à leur groupe respectif. UN وتمشيــا مع روح برنامـــج اﻹصلاح، استخدم رؤساء اﻷفرقة العاملة المنشــأة استخدامــا فعالا فترة ما قبل الدورة في إجراء شتى أنواع المشاورات غير الرسمية بشأن بنود جدول اﻷعمــال، كل فيما يخصه، بين الوفود المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد