Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail. | UN | فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. | UN | كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة. |
Les collaborateurs du Président ont tenu des consultations officieuses avec les délégations sur des questions de vérification pertinentes. | UN | وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة. |
Chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
Chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
Elle s'engage également à rendre le document budgétaire plus facile à lire et se réjouit des échanges informels avec les délégations sur la façon de procéder. | UN | وتعهدت أيضاً بجعل وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية أيسر قراءةً ورحبت بتبادل الآراء غير الرسمي مع الوفود بشأن كيفية القيام بذلك. |
5. Intensification du processus de consultation avec les délégations sur le processus de changement de gestion et de structure : une réunion consultative informelle se tiendra début novembre 2006. | UN | 6- تعزيز عملية التشاور مع الوفود بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري: عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
23. L'AGBM est convenu qu'il fallait poursuivre plus avant l'examen des incidences possibles sur les pays en développement Parties des nouveaux engagements à prendre par les Parties visées à l'annexe I. Le Président a indiqué qu'il aurait des consultations avec les délégations sur la manière de poursuivre cet examen avant et pendant la prochaine session. | UN | ٣٢- ووافق الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين على متابعة الموضوع لتمحيص النظر فيما يمكن أن يترتب على الالتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من آثار على البلدان اﻷطراف النامية. وتعهد الرئيس بأن يتشاور مع الوفود بشأن كيفية القيام بهذه المتابعة قبل الدورة المقبلة وخلالها. |