Il devrait être habilité à prendre des décisions dans les meilleurs délais, en consultation avec les départements concernés, le cas échéant. | UN | وينبغي أن تخول للفريق سلطة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وذلك بالتشاور مع الإدارات المعنية، حسب الاقتضاء. |
Les activités proposées, élaborées en consultation avec les départements compétents de l'Autorité palestinienne, consistent à: | UN | وتشمل الأنشطة المقترحة التي تم تحديدها بالتشاور مع الإدارات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية ما يلي: |
Des groupes consultatifs seront chargés d'assurer la liaison avec les départements utilisateurs aux stades de la planification et de l'exécution du projet. | UN | وستكفل أفرقة استشارية وجود ارتباط مؤسسي مع الإدارات المستفيدة أثناء تخطيط المشروع وتنفيذه. |
Le secrétariat mène ses activités en étroite coopération avec les départements et bureaux du Secrétariat, en particulier avec le Département de la gestion. | UN | وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات ومكاتب الأمانة العامة، وبشكل خاص إدارة الشؤون الإدارية. |
Dans ce contexte, la Turquie est prête à collaborer avec les départements du Secrétariat compétents. | UN | وتركيا على استعداد للعمل مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة في إطار هذه العملية. |
Le Bureau du Procureur a par ailleurs tenu une série de débats avec les départements compétents du Secrétariat sur les enseignements tirés des situations faisant l'objet d'une enquête. | UN | وأجرى مكتب المدعي العام أيضاً سلسلة من المناقشات مع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة، وتناولت المناقشات الدروس المستفادة من الحالات التي يجري التحقيق بشأنها. |
Collaboration avec les départements pour commencer à réorganiser les réseaux d'emplois | UN | العمل مع الإدارات لبدء إعادة تشكيل شبكات الوظائف |
Les programmes de formation sont élaborés en étroite collaboration avec les départements. | UN | توضع برامج التدريب بالتعاون الوثيق مع الإدارات. |
Il lui faut conduire la conception d'une stratégie de gestion du savoir en collaboration avec les départements qui sont ses clients. | UN | كما يتعيّن عليه، بالشراكة مع الإدارات الزبائن أن يتصدر عملية تصميم استراتيجية لإدارة المعارف. |
Premièrement, il serait utile que les éditeurs puissent travailler avec les départements auteurs à un stade avancé. | UN | أولا، سيكون من المفيد إذا ما عمل المحررون مع الإدارات المعدة للوثائق في مرحلة مبكرة. |
1996 Titulaire du poste de président de chambre à la Cour suprême, détachée au Ministère de la justice comme Directeur des relations extérieures et des relations avec les départements ministériels. | UN | شغلت وظيفة رئيس دائرة بالمحكمة العليا، منتدبة لدى وزارة العدل كمديرة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع الإدارات الوزارية. |
Vérifier en amont la préparation des documents en traitant avec les départements d'origine par l'intermédiaire des coordonnateurs disséminés dans tout le système des Nations Unies. | UN | الرصد المسبق لإعداد الوثائق بالاتصال مع الإدارات المصدرة لها عن طريق شبكة التنسيق على نطاق المنظومة. |
Celles proposées pour la planification de la documentation et la coordination avec les départements d'origine devraient permettre la présentation des documents dans les délais requis. | UN | وتبشر المبادئ التوجيهية لتخطيط الوثائق وتنسيقها مع الإدارات المقدمة لها بتحقيق فوائد في توقيت تقديمها. |
À cet égard, il cherche des solutions créatives pour rationaliser cette charge de travail en partenariat avec les départements organiques intéressés de façon à pouvoir appuyer correctement ces conférences spéciales. | UN | وفي هذا الصدد، تنظر الإدارة في وسائل ابتكارية لترشيد عبء العمل هذا بالاشتراك مع الإدارات الفنية المعنية، بحيث يجري دعم المؤتمرات الخاصة دعما ملائما. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines entend poursuivre ses efforts pour appliquer cette recommandation en coopération étroite avec les départements et bureaux. | UN | يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية مواصلة الجهود من أجل تنفيذ هذه التوصية بتعاون وثيق مع الإدارات والمكاتب. |
Interview des candidats en coopération avec les départements | UN | إجراء مقابلات مع المرشحين بالتعاون مع الإدارات |
Relations avec les départements, bureaux, programmes, fonds et organismes des Nations Unies | UN | العلاقات مع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وبرامجها وصناديقها ووكالاتها |
Il acquerra des compétences nouvelles en coopérant avec les départements et services du Secrétariat compétents et les organismes du système des Nations Unies intéressés. | UN | وتتعزز خبرة الإدارة بالتعاون مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها الموضوعية ذات الصلة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Elle travaille aussi avec les départements et divisions du siège à des actions préventives, notamment à la mise en place de programmes de formation pour sensibiliser à la fraude et évaluer la vulnérabilité, ainsi que de mécanismes visant à renforcer la responsabilité. | UN | كما تعمل الوحدة مع إدارات وشعب في المقر الرئيسي بشأن الإجراءات الوقائية، ولا سيما فيما يتعلق بوضع برامج للتدريب على التوعية بشأن أساليب الغش وتقييم مواطن الضعف والآليات التي تكفل المزيد من المساءلة. |
a) Liaison avec les départements chargés des questions politiques, humanitaires ou ayant trait au maintien de la paix, ainsi qu'avec les délégations; | UN | )أ( الاتصال باﻹدارات المنوطة بها المسؤولية عن المسائل السياسية ومسائل حفظ السلم والمسائل اﻹنسانية وكذلك مع الوفود؛ |
Ces activités ont été organisées en coordination avec les départements de la santé et de l'éducation de l'Office, d'autres organismes des Nations Unies et des ONG locales. | UN | ونظمت الأنشطة بالتنسيق مع إدارتي الصحة والتعليم بالأونروا، ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Le Cabinet Office est chargé de promouvoir l'adoption des meilleures pratiques en ce qui concerne les nominations aux postes de la fonction publique, en collaborant avec les départements pour permettre l'accomplissement de progrès continus en ce qui concerne la qualité et la diversité des fonctionnaires. | UN | ويعتبر مكتب مجلس الوزراء مسؤولا عن تعزيز أفضل الممارسات فيما يتصل بالتعيين في الوظائف العامة والعمل مع الوزارات لتمكين التحسن المستمر في نوعية المعينين وتنوعهم. |
25C.40 En ce qui concerne les examens administratifs, les décisions contestées seront examinées cas par cas, en consultation étroite avec les départements organiques, en vue de déterminer s'il est possible de résoudre le litige en évitant un recours. | UN | ٢٥ جيم - ٤٠ وفي مجال المراجعات اﻹدارية، ستجري مراجعة فنية للقرارات المعترض عليها في كل قضية، وذلك بالتشاور عن كثب مع اﻹدارة الفنية، بهدف التأكد مما إذا كان بالاستطاعة حسم اﻷمر قبل أن يصل الى مرحلة الطعن. |
Cabinet regroupant neuf associés, avec les départements suivants : audit, fiscalité, conseil en gestion, liquidation, comptabilité et secrétariat d'entreprise. | UN | تم تقسيم مكتب يضم تسعة شركاء إلى إدارات تعني بمراجعة حسابات الضرائب، والاستشارات الإدارية، والتصفيات، والحسابات، وأعمال سكرتارية الشركات. |
d'intensifier la coopération Les organismes régionaux qui ont entrepris un dialogue et d'autres activités de coopération avec les départements ont défini de vastes objectifs communs sous forme de déclarations communes. | UN | 33 - قامت المنظمات الإقليمية التي شاركت مع الإدارتين في الحوار وغيره من أنشطة التعاون بوضع أهداف عامة مشتركة تجسدت في شكل إعلانات مشتركة. |
La collaboration en cours avec les départements, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies susmentionnés et avec d'autres parties intéressées se poursuivra aussi, tant pour améliorer les méthodes utilisées pour établir les estimations et projections démographiques que pour harmoniser les normes applicables en la matière dans toute l'Organisation. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي كذلك تعاونه مع هذه الإدارات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، بالإضافة للأطراف المهتمة الأخرى، من أجل تحسين منهجيات التقديرات والإسقاطات السكانية على حد سواء فضلا عن مواءمة معايير التقديرات والإسقاطات السكانية على نطاق المنظمة. |
Toutes les publications seront produites en étroite collaboration avec les départements organiques. | UN | وسيجري إنتاج جميع المنشورات بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية. |