ويكيبيديا

    "avec les différents secteurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مختلف قطاعات
        
    • مع القطاعات
        
    Le Gouvernement poursuit ses échanges avec les différents secteurs de la société par le biais de rencontres régulières. UN تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    La Colombie réaffirme sa confiance dans ces principes de sécurité collective et son engagement d'oeuvrer résolument avec les différents secteurs de la communauté internationale, cela afin de renforcer la capacité du Conseil de sécurité de répondre aux problèmes et crises dans toutes les régions. UN وتؤكد كولومبيا من جديد ثقتها بمبادئ اﻷمن الجماعي هذه والتزامها بالعمل، على نحو حاسم، مع مختلف قطاعات المجتمع الدولي من أجل تعزيز قدرة مجلس اﻷمن على الاستجابة للمشاكل واﻷزمات في جميع المناطق.
    89. Le Département maintient par ailleurs un canal de communication ouvert avec les différents secteurs de la société civile. UN ٨٨- وتحتفظ اﻹدارة أيضاً بقناة اتصال مفتوحة مع مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    1.1.1 Le Gouvernement poursuit ses échanges avec les différents secteurs de la société par le biais de rencontres régulières. UN 1-1-1 تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Les forêts sont étroitement imbriquées avec les différents secteurs de la société et leur gestion exige des efforts coordonnés et des démarches intersectorielles et interministérielles. UN وتتشابك الغابات تشابكا كثيفا مع القطاعات الأخرى في المجتمع، وتتطلب إدارتها تنسيق الجهود واتباع نُهج شاملة لعدة قطاعات ومشتركة بين الوزارات.
    Le Gouvernement entretient un dialogue sur les priorités nationales avec les différents secteurs de la société par le biais de rencontres régulières et il met en place des comités multisectoriels sur les priorités nationales. UN قيام الحكومة بإجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع من خلال اجتماعات دورية وإنشاء لجان متعددة القطاعات تعنى بالأولويات الوطنية أنجز.
    Compte tenu de l'ampleur du problème, le Président de la République d'El Salvador, M. Mauricio Funes, a accordé à la question de la sécurité des citoyens une priorité spéciale en vertu de laquelle il a entrepris un vaste processus de consultations avec les différents secteurs de la société. UN ونظرا لحجم المشكلة، أولى رئيس جمهورية السلفادور، فخامة السيد موريسيو فونيس، مسألة الأمن العام أولوية خاصة، وهو يجري بشأنها عملية مشاورات واسعة مع مختلف قطاعات المجتمع.
    La MINUSS a organisé des réunions hebdomadaires avec les partis politiques, les pouvoirs publics et des organisations de la société civile pour promouvoir une plus grande participation aux différents processus politiques et pour faire mieux comprendre comment ils opèrent dans le pays, pour engager un dialogue avec les différents secteurs de la société, et pour s'informer des diverses évolutions politiques et de leurs incidences potentielles. UN نظمت البعثة اجتماعات أسبوعية مع الأحزاب السياسية وسلطات الولايات ومنظمات المجتمع المدني لتشجيع شمولية وفهم مختلف العمليات السياسية الجارية في الولايات، والدخول في حوار مع مختلف قطاعات المجتمع، وكذلك التعرف على مختلف التطورات المتعلقة بالسياسات وأثرها المحتمل.
    1.1.1 Le Gouvernement entretient un dialogue sur les priorités nationales avec les différents secteurs de la société par le biais de rencontres régulières et il met en place des comités multisectoriels sur les priorités nationales. UN 1-1-1 تقيم الحكومة حوارا مع مختلف قطاعات المجتمع من خلال اجتماعات دورية وتنشئ لجانا متعددة القطاعات تعنى بالأولويات الوطنية
    Le Bureau continuera de maintenir des contacts étroits avec les différents secteurs de la société tadjike afin d'élargir le consensus national et de renforcer encore le processus de réconciliation qui demeure fragile. UN 11 - ويواصل المكتب المحافظة على الاتصالات الوثيقة مع مختلف قطاعات المجتمع الطاجيكي من أجل توسيع نطاق توافق الآراء الوطني وزيادة تعزيز عملية المصالحة التي ما زالت هشة.
    Afin d’assurer la participation aussi bien des autorités (centrales et insulaires) que des organisations non gouvernementales, on a pris le plus de contacts possibles avec les différents secteurs de la société au cours de la coordination du présent rapport. UN لضمان مشاركة كلا السلطتين )على الصعيد المركزي وعلى صعيد الجزيرة( ومشاركة المنظمات غير الحكومية، جرى أكبر اتصال ممكن مع مختلف قطاعات المجتمع أثناء تنسيق هذا التقرير.
    h) Créer, encourager et développer des liens de communication et de coopération avec les organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales de défense des droits de l'homme, tant au niveau national qu'international., et avec les différents secteurs de la nation; UN (ح) إقامة وتعزيز وتطوير روابط الاتصال والتعاون مع الوكالات الحكومية والحكومية الدولية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكذلك مع مختلف قطاعات المجتمع السلفادوري؛
    Les politiques de gestion directe de l'État comme les politiques fiscale, monétaire, budgétaire, d'investissement public, d'administration publique, de gestion des entreprises publiques, de crédit etc., aussi bien que celles qui impliquent un certain partenariat avec les différents secteurs de la nation, seront définies en fonction de ces axes. UN وعلى أساس هذين المحورين سنحدد السياسة التــي تسير عليها اﻹدارة المباشرة للدولة، مثل السياسة الضريبية والسياسة النقدية والسياسة المالية وسياسة الاستثمار العام وسياسة اﻹدارة العامة ﻷجهزة الدولة وسياسة إدارة المشاريــع العامــة والسياســة الائتمانية وغيرها من السياسات، وكذلك السياســات التــي تتطلب نوعا من الشراكة مع مختلف قطاعات اﻷمة.
    223. Politique publique en faveur des jeunes, 2003: elle a été approuvée par consensus en octobre 2003 par l'Assemblée nationale des jeunes à l'issue de consultations avec les différents secteurs de la jeunesse de l'ensemble du pays, dans la perspective de la reconnaissance des jeunes en tant que sujets de droit. UN 223- السياسة العامة المتعلقة بالشباب (2003): في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وافقت جمعية وطنية للشباب على سياسة عامة تتعلق بالشباب عقب مشاورات استندت إلى توافق الآراء مع مختلف قطاعات الشباب في جميع أنحاء البلد. وركز نهج هذه السياسة على الاعتراف بالشباب بوصفهم أصحاب حقوق.
    Compte tenu de l’importance accordée au secteur des ressources en eau douce, le PNUE, agissant avec d’autres entités compétentes des Nations Unies, devrait être invité à coopérer avec les différents secteurs de l’industrie pour élaborer une déclaration volontaire exprimant l’attachement des entreprises à la protection et à la gestion durable des ressources en eau. UN ٦٣ - وإعرابا عن أهمية التركيز القطاعي على المياه العذبة، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، أن يُدعى للتعاون مع القطاعات الصناعية ذات الصلة في وضع بيان طوعي لالتزام اﻷعمال التجارية بحماية مصادر المياه وإدارتها إدارة مستدامة.
    Compte tenu de l’importance accordée au secteur des ressources en eau douce, le PNUE, agissant avec d’autres entités compétentes des Nations Unies, devrait être invité à coopérer avec les différents secteurs de l’industrie pour élaborer une déclaration volontaire exprimant l’attachement des entreprises à la protection et à la gestion durable des ressources en eau. UN ٦٣ - وإعرابا عن أهمية التركيز القطاعي على المياه العذبة، ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، أن يُدعى للتعاون مع القطاعات الصناعية ذات الصلة في وضع بيان طوعي لالتزام اﻷعمال التجارية بحماية مصادر المياه وإدارتها إدارة مستدامة.
    54. Pour combler les disparités entre les sexes, il est impératif de traiter ce problème avec les différents secteurs de la société étant donné qu'il s'agit d'une question transversale, il convient donc de définir d'une part les politiques et les interventions nécessaires dans chaque secteur, et d'autre part les besoins et les problèmes du genre qui requièrent des interventions supplémentaires. UN 54- ويتطلب إلغاء فجوات النوع الاجتماعي التعامل مع القطاعات المختلفة باعتباره موضوعاً متقاطعاً، وبالتالي تحديد السياسات والتدخلات المطلوبة في كل قطاع من ناحية، وكذلك تحديد الاحتياجات وقضايا النوع الاجتماعي المستقلة التي تتطلب تدخلات إضافية من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد