Selon l'Administration cette réduction très marquée est le fait d'une étroite coordination avec les directeurs de programmes. | UN | وترى اﻹدارة أن الحاجة إلى إجراء تنقيحات متكررة للمشاريع قلت كثيرا بفضل التعاون الوثيق مع مديري البرامج. |
Ceux-ci devraient être dotés de ressources et d'effectifs suffisants pour pouvoir être de véritables centres de décision, travaillant en étroite coopération avec les directeurs de programmes. | UN | وينبغي منح مكاتب شؤون الموظفين ما يتناسب من موارد وموظفين لتمكينها من أن تكون حقا مراكز صنع القرار، بالتعاون الوثيق مع مديري البرامج. |
Les programmes nationaux sont établis en étroite coopération avec les directeurs de programmes mondiaux et assurent la liaison entre les modalités d'information des programmes mondiaux et l'exécution opérationnelle et les essais pilotes entrepris à l'échelon régional; | UN | ويجري تصميم البرامج اﻹقليمية بالتعاون الوثيق مع مديري البرامج العالمية وهي تربط النهج المستخدمة في معرفة البرامج العالمية لعمليات التنفيذ العملي والاختبار الريادي المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي؛ |
Le BPPBC intensifiera sa collaboration avec les directeurs de programmes pour s'assurer que tous les fonds d'affectation spéciale sont actifs. | UN | سيقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتكثيف الجهود من أجل العمل مع مديري البرامج حتى يكون وضع جميع الصناديق الاستئمانية مطابقا للواقع. |
Il faut donc considérer le rapport sur l'exécution du programme comme un outil de responsabilisation des directeurs de programmes et il faut donc envisager que le Bureau de la gestion des ressources humaines participe, avec les directeurs de programmes, à l'établissement de ce rapport. | UN | وينبغي اعتبار أداء البرنامج أداة للمساءلة من جانب مديري البرامج، وبالتالي، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى جانب مديري البرامج في إعداد تقرير أداء البرنامج. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie, avec les directeurs de programmes, à établir des projections avancées en matière de ressources humaines de façon à éviter le recours à des solutions ponctuelles et inadaptées, ainsi que des retards dans le recrutement, et à ne pas donner l'impression que le titulaire aura été choisi avant même que la vacance du poste soit annoncée. | UN | ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية مع مديري البرامج على توقع الاحتياجات من الموارد البشرية في أقرب مرحلة ممكنة، وبذلك يمكن تفادي الترتيبات المؤقتة غير المرضية والتأخير وتصور أن المرشحين يكون قد تم اختيارهم بالفعل لملء الشواغر حتى قبل اﻹعلان عنها. |
Comme l'indique le taux d'application cumulé, les efforts engagés par le Comité de gestion et les hauts fonctionnaires pour assurer un suivi avec les directeurs de programmes ont été efficaces. | UN | 20 - وكما يتبين من معدل التنفيذ التراكمي، فإن جهود المتابعة التي تبذلها لجنة الشؤون الإدارية وكبار المديرين مع مديري البرامج قد أثبتت فعاليتها. |
Les instructions administratives concernant les nouvelles politiques de gestion des fonds d'affectation spéciale sont en préparation et devraient être achevées dans le courant de l'année, à l'issue de nouvelles consultations avec les directeurs de programmes sur les nouvelles modalités qui permettront une gestion plus rationnelle des fonds tout en garantissant un contrôle financier adéquat. | UN | 164 - إن التعليمات الإدارية التي تحدد السياسات الجديدة المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية قيد الإعداد وسيكتمل وضعها قبل نهاية هذه السنة، بعد إجراء المزيد من المشاورات مع مديري البرامج بشأن إجراءات تشغيل تبسّط إدارة الصناديق مع كفالة مراقبتها ماليا. |
En outre, ainsi qu’il ressort du rapport du Secrétaire général sur la structure des postes du Secrétariat (A/53/955), on s’emploie actuellement avec les directeurs de programmes à analyser l’évolution des ressources humaines dans certains départements et bureaux particuliers pour pouvoir prévoir quels postes deviendront vacants et agir en conséquence. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وكما ورد في تقرير اﻷمين العام هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة (A/53/955)، يجري العمل مع مديري البرامج لتحليل الاتجاهات في مجال الموارد البشرية في إدارات/ مكاتب محددة، من أجل التنبؤ بالشواغر ومعالجتها بناء على ذلك. |
Il faut donc considérer le rapport sur l'exécution du programme comme un outil de responsabilisation des directeurs de programmes et il faut donc envisager que le Bureau de la gestion des ressources humaines participe, avec les directeurs de programmes, à l'établissement de ce rapport. | UN | وينبغي اعتبار أداء البرنامج أداة للمساءلة من جانب مديري البرامج، وبالتالي، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة مكتب إدارة الموارد البشرية، إلى جانب مديري البرامج في إعداد تقرير أداء البرنامج. |