ويكيبيديا

    "avec les dirigeants des partis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع زعماء الأحزاب
        
    • مع قادة الأحزاب
        
    • زعماء اﻷحزاب
        
    Réunions périodiques avec les dirigeants des partis politiques et les représentants de la société civile UN عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني
    Après le tremblement de terre, des consultations ont été tenues avec les dirigeants des partis politiques et les parlementaires dans le cadre des efforts de secours d'urgence et de reconstruction. UN بعد الزلزال، أجريت مشاورات مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لمواجهة حالة الطوارئ وبذل جهود التعمير
    Réunions périodiques avec les dirigeants des partis politiques et activités d'information menées dans les 5 bureaux régionaux UN عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب الوطنية والسياسية واضطلاع خمسة مكاتب إقليمية بأنشطة توعية
    Une centaine de réunions ont été tenues avec les dirigeants des partis politiques pour examiner des modalités de participation positive, la création d'un espace politique et un renforcement des capacités. UN عقد أكثر من 100 اجتماع مع قادة الأحزاب السياسية لمناقشة سبل المشاركة الإيجابية، وإنشاء حيز سياسي، وبناء القدرات.
    6 réunions avec les dirigeants des partis politiques, dont 2 avec des femmes; UN اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية، بما فيها اجتماعان مع القيادات النسائية
    :: Il faut que l'exécutif ait des contacts réguliers avec les dirigeants des partis politiques. UN :: ينبغي للسلطة التنفيذية التعامل مع قادة الأحزاب السياسية على أساس منتظم
    15 heures-16 heures Entretiens avec les dirigeants des partis politiques UN الساعة ٠٠/١٥ - ٠٠/١٦ زعماء اﻷحزاب السياسية
    :: Colloque avec les dirigeants des partis politiques; réunions avec des représentants de la société civile; atelier pour les commissions parlementaires et atelier pour les responsables gouvernementaux UN :: عقد ندوة مع زعماء الأحزاب السياسية؛ واجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني؛ وحلقة عمل للجان البرلمانية وحلقة عمل لموظفين حكوميين
    L'Institut pour la promotion de la femme a essayé de travailler avec les dirigeants des partis politiques, mais il reste encore à faire, peut-être en introduisant des quotas. UN وذكرت أن معهد مركز المرأة يحاول العمل مع زعماء الأحزاب السياسية ولكن الأمر يحتاج إلى القيام بمزيد من العمل، وربما عن طريق إدخال نظام الحصص.
    Accompagné du chef des observateurs électoraux de la MANUI, il s'est spécialement entretenu avec les dirigeants des partis politiques pour éclairer certains aspects des opérations électorales prévues. UN وعُقدت اجتماعات خاصة مع زعماء الأحزاب السياسية، بمشاركة كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، من أجل إيضاح عناصر العملية الانتخابية.
    :: Réunions avec les dirigeants des partis politiques et d'autres personnalités et groupes influents, les médias, les universitaires et la société civile des deux communautés, et participation aux activités contribuant à l'instauration de conditions propices au processus de négociation (50) UN :: عقد اجتماعات مع زعماء الأحزاب السياسية وغيرهم من أصحاب النفوذ والتأثير من الأفراد والجماعات ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من كلا الطائفتين، والمشاركة في المناسبات التي تسهم في تهيئة بيئة مواتية لعملية التفاوض (50)
    Mme Taleo (Vanuatu) dit que l'introduction de quotas volontaires a été examinée officieusement avec les dirigeants des partis politiques, qu'un atelier de sensibilisation aux quotas a été organisé en 2006 et qu'un comité a été mis en place pour étudier la question et qu'il recueille des informations. UN 24 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إن استحداث الحصص الطوعية نوقش بشكل غير رسمي مع زعماء الأحزاب السياسية، وتم عقد حلقة تدريبية للتوعية بموضوع الحصص في عام 2006، كما تم تشكيل لجنة للعمل في هذا المجال وجمع المعلومات.
    :: Réunions avec les dirigeants des partis politiques et autres personnalités et groupes influents, les médias, les universitaires et la société civile des deux communautés, et participation aux activités contribuant à l'instauration de conditions propices au processus de négociation (50) UN :: عقد اجتماعات مع زعماء الأحزاب السياسية وغيرهم من أصحاب النفوذ والتاثير من الأفراد والجماعات ووسائط الإعلامي والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من كلا الطائفتين، والمشاركة في المناسبات التي تسهم في تهيئة بيئة مواتية لعملية التفاوض (50)
    :: Réunions avec les dirigeants des partis politiques et d'autres personnalités et groupes influents, ainsi que des représentants des médias, du monde universitaire et de la société civile des deux communautés, et participation aux activités contribuant à l'instauration de conditions propices au processus de négociation (50) UN :: عقد اجتماعات مع زعماء الأحزاب السياسية وغيرهم من أصحاب النفوذ والتأثير من الأفراد والجماعات ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من كلا الطائفتين، والمشاركة في المناسبات التي تسهم في تهيئة بيئة مؤاتية لعملية التفاوض (50)
    Il serait l'adjoint de l'administrateur général (D-1), qu'il aiderait dans ses tâches de gestion et de supervision du bureau, et serait chargé d'organiser des consultations régulières avec les dirigeants des partis politiques. UN وسيعمل نائبا للموظف الرئيسي برتبة مد-1 في مجال إدارة المكتب والإشراف عليه بوجه عام، وسيتولى أيضاً مسؤولية إجراء مشاورات منتظمة مع قادة الأحزاب السياسية.
    Durant les mois précédant son entrée en fonctions, le Président Préval a engagé un dialogue avec les dirigeants des partis politiques et de la société civile au sujet d'un plan de gouvernement et de développement sur 25 ans. UN 11 - وبدأ الرئيس بريفال، خلال الأشهر التي سبقت تنصيبه، حوارا مع قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن خطة تتعلق بتصريف شؤون الحكم والتنمية مدتها 25 عاما.
    Compte tenu de l'évolution de la situation politique et des discussions tenues avec les dirigeants des partis politiques, le Gouvernement népalais a demandé que le mandat actuel de la MINUNEP soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, du 23 juillet 2009 au 23 janvier 2010. UN 180 - واستنادا إلى التطورات السياسية والمناقشات التي جرت مع قادة الأحزاب السياسية، في 7 تموز/يوليه 2009، طلبت حكومة نيبال تمديد الولاية الحالية للبعثة لفترة ستة أشهر أخرى اعتبارا من 23 تموز/يوليه 2009 حتى 23 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le 13 novembre, mon Représentant spécial a tenu une autre série de réunions avec le Président Bozizé et d'autres hauts responsables du Gouvernement, ainsi qu'avec les dirigeants des partis progouvernementaux et de l'opposition afin d'accélérer le processus d'adoption du décret révisé. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد سلسلة أخرى من الاجتماعات مع الرئيس بوزيزي وغيره من كبار المسؤولين الحكوميين وكذلك مع قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة لمحاولة التعجيل بعملية اعتماد مرسوم معدل.
    Compte tenu de l'évolution de la situation politique et des entretiens tenus avec les dirigeants des partis politiques, le Gouvernement népalais a demandé le 5 mai 2010 que le mandat actuel de la MINUNEP soit de nouveau prorogé pour une période de quatre mois, du 15 mai 2010 au 15 septembre 2010. UN 205 - واستنادا إلى التطورات السياسية والمناقشات التي جرت مع قادة الأحزاب السياسية طلبت حكومة نيبال، في 5 أيار/مايو 2010، تمديد الولاية الحالية للبعثة لفترة أربعة أشهر أخرى اعتبارا من 15 أيار/مايو 2010 حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010.
    :: Réunions avec les dirigeants des partis politiques et d'autres personnalités et groupes influents, les représentants des médias, des universités et de la société civile des deux communautés, et participation aux événements contribuant à l'instauration de conditions favorables au processus de négociation (50) UN :: عقد اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية وغيرهم من الأطراف المؤثرة، أفرادا وجماعات، ومع وسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من كلا الطائفتين، والمشاركة في المناسبات التي تسهم في تهيئة بيئة مواتية لعملية التفاوض (50)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد