Il s'agit d'une réserve générale à l'égard de toutes les dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique. | UN | وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة قطر تحفظاً عاماً على أي أحكام في الاتفاقية تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية. |
- L'article 16, dans la mesure où il est incompatible avec les dispositions de la charia islamique; | UN | - المادة 16 فيما يتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية. |
Les participants membres de l'Assemblée du peuple, tant hommes que femmes, sont essentiellement convenus que les réserves aux paragraphes 1 g) et 2 de l'article 16 devraient être levées et que celles concernant les alinéas c) et f) du paragraphe 1 du même article devraient être maintenues, compte tenu des avis des jurisconsultes qui les jugent incompatibles avec les dispositions de la charia islamique. | UN | ولقد خلصت هذه الورش بموافقة أغلبية المشاركين إلى رفع التحفظ عن الفقرة /ز/ والبند /2/ من المادة /16/، وإبقاء التحفظ على الفقرتين (ج-و) لوجود آراء فقهية تجدهما متعارضتين مع أحكام الشريعة الإسلامية. |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de l'État du Qatar lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de l'État du Qatar formule une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique " . | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة دولة قطر لدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والذي جاء فيه أن دولة قطر " تسجل تحفظاً عاماً على أحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية " . |
Le Gouvernement norvégien a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de l'État du Qatar lors de la ratification aux termes de laquelle " le Gouvernement de l'État du Qatar formule une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique " . | UN | درست حكومـة النرويـج مضمون التحفظ الذي أبدته قطر لدى التصديق على الاتفاقية، ونصه كما يلي: " تسجل [دولة قطر] تحفظاً عاماً ... فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية " . |
Le Gouvernement de la République italienne a examiné la réserve contenue dans l'instrument de ratification du Gouvernement de l'Etat du Qatar, aux termes de laquelle ce dernier formule une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique. | UN | درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي قدمته قطر على اتفاقية حقوق الطفل، والذي يفيد بأن دولة قطر تسجل تحفظاً عاماً فيما يتعلق بأي أحكام تتعارض مع الشريعة الاسلامية. |
83. L'État du Koweït a déjà expliqué qu'il n'était pas lié par les dispositions de l'alinéa f du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention car elles sont en conflit avec les dispositions de la charia islamique. | UN | 83- أوضحت دولة الكويت في مناسبات سابقة أنها لا تعتبر نفسها ملتزمة بحكم الفقرة (و) من البند 1 من المادة 16 من الاتفاقية نظراً لتعارضها مع أحكام الشريعة الإسلامية التي هي الدين الرسمي للدولة. |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de l'Etat du Qatar lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de l'Etat du Qatar formule une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique " . | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة دولة قطر لدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والذي جاء فيه أن دولة قطر " تسجل تحفظاً عاماً على أحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الاسلامية " . |
Le Gouvernement finlandais a examiné le contenu de la réserve formulée par le Gouvernement de l'Etat du Qatar lors de la ratification, aux termes de laquelle " le Gouvernement de l'Etat du Qatar formule une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec les dispositions de la charia islamique " . | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة دولة قطر لدى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والذي جاء فيه أن دولة قطر " تسجل تحفظاً عاماً على أحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الاسلامية " . |