ويكيبيديا

    "avec les dispositions du protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أحكام البروتوكول
        
    • وأحكام البروتوكول
        
    Le Comité relève avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour assurer la compatibilité de sa législation avec les dispositions du Protocole facultatif. UN 27- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لضمان تمشي تشريعاتها مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la Réunion des États parties au Protocole facultatif, à condition que l'amendement ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، على ألا يتعارض هذا التعديل مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Il faudrait examiner ces pratiques pour assurer leur compatibilité avec les dispositions du Protocole II modifié et les normes internationales de l'action antimines. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات للتأكد من تواؤمها مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل ومع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'application de tout article du présent règlement intérieur peut être suspendue par décision du SPT, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعليق أي مادة من هذه المواد بقرار تتخذه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، شريطة ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Il est toutefois préoccupé de savoir que l'État partie n'a pas encore pleinement harmonisé ses lois internes avec les dispositions du Protocole facultatif et qu'il existe une ambiguïté dans la législation entre la vente d'enfants et la traite. UN إلا أن اللجنة قلقة، لأن الدولة الطرف لم تحقق بعد الاتساق التام بين قوانينها الوطنية وأحكام البروتوكول الاختياري ولوجود لبس في القانون بين مفهوم بيع الأطفال والاتجار بالبشر.
    40. M. PONOMAREV (Bélarus) dit que la législation du Bélarus a été mise pleinement en conformité avec les dispositions du Protocole II modifié. UN 40- السيد بونوماريف (بيلاروس) قال إن القوانين البيلاروسية طوبقت بالكامل مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
    14) Le Comité recommande à l'État partie de veiller à la compatibilité de sa politique et de sa pratique en matière de déploiement avec les dispositions du Protocole facultatif. UN 14) توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تماشي سياستها وممارساتها المتعلقة بنشر المجندين مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    568. Le Comité recommande à l'État partie d'harmoniser pleinement sa législation avec les dispositions du Protocole facultatif et de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application adéquate de la législation en vigueur. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمة تامة مع أحكام البروتوكول الاختياري وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريع القائم بصورة مناسبة.
    Le Comité réitère ses précédentes recommandations et engage l'État partie à prendre les mesures législatives nécessaires pour harmoniser son Code pénal de 1997 avec les dispositions du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et plus particulièrement: UN 88- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لمواءمة قانون العقوبات لعام 1997 مع أحكام البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وبشكل خاص ما يلي:
    18. La Lituanie applique déjà la partie de la recommandation 90.20 relative à l'intensification de la lutte contre la traite des personnes et à la mise en totale conformité du droit pénal avec les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 18- وتُنفذ ليتوانيا بالفعل جزء التوصية 90-20 الذي يدعو إلى تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وكفالة اتساق القانون الجنائي اتساقاً كاملاً مع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Mettre le droit pénal en pleine conformité avec les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des enfants, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (Bélarus); UN ومواءمة القانون الجنائي بالكامل مع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (بيلاروس)؛
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision du SPT, au moins vingt-quatre heures après que la proposition d'amendement a été distribuée, à condition que la modification ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعد تعميم اقتراح التعديلات بأربع وعشرين (24) ساعة على الأقل، شريطة ألا يكون التعديل متعارضاً مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Le SPT peut décider à tout moment d'ajouter des articles au présent règlement intérieur; tout article supplémentaire peut être adopté par décision du SPT, au moins vingtquatre heures après que la proposition d'article supplémentaire a été distribuée, à condition que l'ajout ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN للجنة الفرعية أن تضيف إلى هذا النظام الداخلي في أي وقت؛ وأن تعتمد أي مادة إضافية بقرار تتخذه اللجنة الفرعية بعد تعميم اقتراح المادة الإضافية بأربع وعشرين ساعة (24) على الأقل، شريطة ألا تكون المادة الإضافية متعارضة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    8. Le Comité, tout en se félicitant de l'adoption en 2004 des décrets législatifs nos 210 et 457 portant modification du Code pénal, est préoccupé par le fait que la législation interne n'a pas encore été totalement harmonisée avec les dispositions du Protocole facultatif. UN 8- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2004 المرسومين التشريعيين 210 و457 المعدَّلين لقانون العقوبات، إلا أنها تشعر بالقلق لأن المواءمة التامة بين التشريعات الوطنية وأحكام البروتوكول الاختياري لم تتحقق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد