ويكيبيديا

    "avec les forces françaises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع القوات الفرنسية
        
    - l'échange de sections avec les forces françaises en Nouvelle-Calédonie, en septembre; UN تبادل فصيلة مع القوات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة في أيلول/سبتمبر؛
    Lors des visites qu'elle a effectuées sur le terrain et des entretiens qu'elle a eus avec les forces françaises et les forces de la CEDEAO, elle s'est efforcée d'évaluer leurs opérations de maintien de la paix et les conditions de sécurité. UN وسعت البعثة أثناء زياراتها للميدان ومناقشاتها مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إجراء تقييم لعملياتهما لحفظ السلام وللأوضاع الأمنية السائدة.
    Liaison avec les forces françaises et celles de la CEDEAO sur l'évolution Forces nouvelles ont signé une déclaration commune mettant officiellement un terme à l'état de belligérance UN إجراء اتصال مع القوات الفرنسية والقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التطورات السياسية والتطورات ذات الصلة
    Les soldats des FANCI ont de manière générale respecté le cessez-le-feu et établi de bonnes relations aussi bien avec les forces françaises qu'avec les forces de la CEDEAO dans les zones de la ligne de cessez-le-feu. UN 45 - وبصورة عامة احترمت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقف إطلاق النار وأقامت علاقة جيدة مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية في المناطق الموجودة على خط وقف إطلاق النار.
    - D'assurer la liaison avec les forces françaises et celles de la CEDEAO, afin de conseiller le Représentant spécial au sujet de l'évolution de la situation militaire et des événements connexes; UN - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛
    - D'assurer la liaison avec les forces françaises et celles de la CEDEAO, afin de conseiller le Représentant spécial au sujet de l'évolution de la situation militaire et des événements connexes; UN - إقامة اتصال مع القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لغرض إسداء المشورة للممثل الخاص بشأن التطورات العسكرية والتطورات ذات الصلة؛
    52. Les forces du général de brigade Alkhatim ont été également impliquées dans un violent accrochage avec les forces françaises au sud de la localité de Bémal (province d’Ouham-Pendé), le 5 mai 2014 (voir annexe 7). UN 52 - وشاركت قوات العميد الخاتم أيضا في اشتباك عنيف مع القوات الفرنسية جنوب بلدة بيمال (مقاطعة أوهام - بندي)، في 5 أيار/مايو 2014 (انظر المرفق 7)([13]).
    La résolution prévoyait aussi la mise en place, dans le cadre de la MINUCI, d'un groupe de liaison militaire chargé de fournir des conseils au Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions militaires, d'assurer la liaison avec les forces françaises et celles de la CEDEAO et de contribuer à la planification du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et d'autres futures tâches. UN ونص أيضا القرار على إنشاء " فريق اتصال عسكري " كجزء من البعثة لتقديم المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل العسكرية، وإقامة روابط مع القوات الفرنسية والقوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للمساهمة في التخطيط المستقبلي بشأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمهام في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد