Relations et activités menées avec les institutions et organisations internationales | UN | الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية |
Relations et activités menées avec les institutions et organisations internationales | UN | الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية |
:: Réunions d'information avec les institutions et organisations nationales au sujet du programme | UN | :::: اجتماعات إعلامية مع المؤسسات والمنظمات بشأن البرنامج |
Il assume l'entière responsabilité de cette population et des rapatriés et coopère étroitement avec les institutions et organisations internationales. | UN | فقد اضطلعت الحكومة بالمسؤولية الكاملة عن سكانها المشردين أو العائدين وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات الدولية. |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها. |
:: Activités communes avec les institutions et organisations participantes sur les accords de paix | UN | :::: أنشطة مشتركة عن اتفاقات السلام مع المؤسسات والمنظمات المشاركة |
— En travaillant et en coopérant pleinement avec l'OSCE à la mise en oeuvre des mesures de confiance prévues à l'article II et en collaborant étroitement avec les institutions et organisations compétentes en matière de sécurité; | UN | ● العمل مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والتعاون معها بشكل كامل فيما يتعلق بتدابير المادة الثانية لبناء الثقة والعمل بشكل وثيق مع المؤسسات والمنظمات اﻷمنية ذات الصلة؛ |
Il invite instamment l'État partie à veiller à ce que le Conseil national des migrations ait les ressources suffisantes pour mener à bien ses missions et ses consultations avec les institutions et organisations compétentes, y compris avec celles qui n'en font pas partie. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير موارد كافية للمجلس الوطني للهجرة لكي يحقق أهدافه ويتشاور مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة، بما فيها الهيئات غير الممثلة في المجلس. |
La CEE s'emploiera aussi à renforcer sa coopération avec les institutions et organisations régionales extérieures au système des Nations Unies, en particulier la Commission européenne et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | كما ستسعى اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Elle est bien placée pour contribuer activement, pour le compte des entreprises, à la mise en place de nouveaux partenariats avec les institutions et organisations internationales comme l'ONU. | UN | وهي على أتم استعداد للمساهمة والمساعدة الفعّالة في إقامة شراكات جديدة لصالح قطاع الأعمال التجارية ليتفاعل مع المؤسسات والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة على سبيل المثال. |
27. Pour faciliter l'application des mesures à prendre d'urgence en Afrique, le secrétariat pourrait, à la demande des pays touchés, et en coopération avec les institutions et organisations compétentes : | UN | ٧٢- وتيسيرا للاجراءات العاجلة في افريقيا يمكن لﻷمانة، بناء على طلب من البلدان المتأثرة وبالاشتراك مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة، أن تقوم بما يلي: |
b) Relations extérieures. Coopération et liaison dans le domaine des transports avec les institutions et organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. | UN | )ب( العلاقات الخارجية - التعاون والاتصال في ميدان النقل مع المؤسسات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
b) Relations extérieures. Coopération et liaison dans le domaine des transports avec les institutions et organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales. | UN | )ب( العلاقات الخارجية - التعاون والاتصال في ميدان النقل مع المؤسسات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
Comme cela est précisé dans son mandat, la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes doit formuler des politiques pour la résolution des problèmes des femmes rurales dans les domaines de l'enseignement, de la santé, du droit, des conditions de travail et de la sécurité sociale, en coopération avec les institutions et organisations concernées dans les zones rurales. | UN | والمطلوب من المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، كما ورد في وصف مهامها، وضع سياسات لحل مشاكل المرأة الريفية فيما يتصل بالتعليم والصحة وظروف العمل القانونية والضمان الاجتماعي، بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات المهتمة بالمناطق الريفية. |
Dans le cadre du projet de la BID concernant la législation relative au développement du petit enfant qui a débuté en 2002, ce projet de loi sera réévalué, après quoi des consultations avec les institutions et organisations compétentes auront lieu, afin de formuler un projet de loi révisé. | UN | وفي إطار مشروع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية الذي يحمل إسم تشريع بشأن التنمية في سِن الطفولة المبكرة والذي بدأ في عام 2002 سوف يُقيَّم القانون من جديد، وسيعقب ذلك إجراء مشاورات مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة من أجل صياغة قانون منقح. |
Dans le cadre de la lutte contre le racisme et la discrimination, l'Union européenne entretient une coopération active, précieuse et effective avec les institutions et organisations régionales, notamment l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe. | UN | 75 - ويعكف الاتحاد الأوروبي على تعاون نشط وقيّم وفعال مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية في مكافحة العنصرية والتمييز، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Activités de plaidoyer sur les liens entre la mise en œuvre de la Convention et les moyens de répondre aux problèmes de la sécurité alimentaire, de la rareté de l'eau et de la sécheresse, des disparités entre les sexes, des migrations et de la foresterie, y compris des contributions aux réunions et processus importants, une coopération en matière de politiques avec les institutions et organisations compétentes, et la fourniture d'informations | UN | أنشطة الدعوة فيما يتعلق بالروابط بين تنفيذ الاتفاقية ومعالجة قضايا الأمن الغذائي، وندرة المياه، والتخفيف من آثار الجفاف، والقضايا الجنسانية، والهجرة، والغابات، بما في ذلك تقديم المدخلات إلى الاجتماعات والعمليات الرئيسية، والتعاون في مجال السياسة العامة مع المؤسسات والمنظمات المعنية، وإعداد المعلومات |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement — en coordonnant ses travaux avec les leurs — avec les institutions et organisations s'occupant de finances internationales, en particulier le FMI, la Banque mondiale, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth et la Banque des règlements internationaux, ainsi que les organismes des Nations Unies intéressés. | UN | سيواصل اﻷونكتاد التعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات التي تتعامل مع التمويل الدولي، ولاسيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة المعنية وتنسيق أعماله معها. |
Durant les phases initiales de sa mise en œuvre, le Fonds a tiré parti des travaux de son secrétariat, qui a aidé à améliorer sa gestion et son utilisation en étroite coopération avec les institutions et organisations bénéficiaires. | UN | 29 - وقد أفاد الصندوق، خلال المرحلة الباكرة من تشغيله، من عمل أمانته، التي ساعدت، بالتعاون الوثيق مع الوكالات والمنظمات المتلقية، على تحسين إدارة واستخدام الصندوق. |
La CNUCED continuera de coopérer étroitement et de coordonner ses travaux avec les institutions et organisations s'occupant des questions de finances internationales (FMI, Banque mondiale, OCDE, Secrétariat du Commonwealth, Banque des règlements internationaux et Département de la coordination des politiques et du développement durable). | UN | سيواصل اﻷونكتاد تعاونه الوثيق وسينسق أعماله مع الوكالات والمنظمات التي تتناول المالية الدولية )صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأمانة الكومنولث ومصرف التسويات الدولية( ومع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |