ويكيبيديا

    "avec les membres de la communauté internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أعضاء المجتمع الدولي
        
    Nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    Nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable et réellement mondiale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية.
    Nous continuerons à travailler avec les membres de la communauté internationale afin de trouver une solution durable et véritablement mondiale. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للتوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    Nous continuerons à travailler avec les membres de la communauté internationale afin de trouver une solution durable et véritablement mondiale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    Singapour est résolu à oeuvrer avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable à cette question. UN وتلتزم سنغافورة بالعمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل ايجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    Singapour est résolu à oeuvrer avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable à cette question. UKRAINE UN وتلتزم سنغافورة بالعمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    Singapour est désireux de travailler avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable à ce problème. UN إن سنغافورة ملتزمة بالعمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل مستديم لهذه المسألة.
    Des groupes non étatiques nouent parfois un premier dialogue avec les membres de la communauté internationale avec le consentement des gouvernements concernés. UN كما أن الجماعات من غير الدول تبادر أيضا بإجراء حوار مع أعضاء المجتمع الدولي بموافقة الحكومات المعنية.
    Nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    Nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة.
    Nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة.
    Nous travaillerons en collaboration avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable et véritablement mondiale. UN وسوف نعمل مع أعضاء المجتمع الدولي في سبيل إيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    Enfin, notre gouvernement s'engage à coopérer pleinement avec les membres de la communauté internationale dans la lutte menée contre le trafic international des drogues et ses activités connexes. UN وأخيرا، تتعهد حكوماتنا بالتزامها المستمر بأن تتعاون تعاونا كاملا مع أعضاء المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة الاتجار الدولي بالمخدرات واﻷنشطة المقترنة به.
    Le partenariat stratégique que nous sommes en train de négocier actuellement avec les États-Unis et nos autres partenaires, y compris l'Union européenne, sera un modèle à suivre pour le genre de partenariat durable et global que nous voulons forger avec les membres de la communauté internationale. UN والشراكة الاستراتيجية التي نتفاوض حالياً بشأنها مع الولايات المتحدة وغيرها من الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، ستكون نموذجاً لشراكة دائمة وشاملة نود أن نقيمها مع أعضاء المجتمع الدولي.
    Elle est solidaire avec les membres de la communauté internationale qui ont exprimé leur inquiétude au sujet des récents essais, inquiétude d'autant plus vive qu'un traité multilatéral d'interdiction complète de tels essais est en cours de négociation et que sa conclusion est prévisible. UN ويعرب وفدي عن تضامنه مع أعضاء المجتمع الدولي الذين أعربوا عن بالغ انشغالهم إزاء تجارب اﻷسلحة النووية التي جرت مؤخراً، ولا سيما في مرحلة يجري فيها التفاوض بصدد معاهدة متعددة اﻷطراف تعمل على فرض حظر كامل على التجارب، وهي معاهدة في متناول اليد فعلاً.
    5. Antigua-et-Barbuda a salué l'occasion qui lui était donnée de participer à l'Examen périodique universel et d'engager un dialogue avec les membres de la communauté internationale au sujet de son bilan et de ses réalisations dans le domaine des droits de l'homme. UN 5- رحبت أنتيغوا وبربودا بالفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل والتحاور مع أعضاء المجتمع الدولي في موضوع سجلها وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Après avoir procédé à des consultations avec les membres de la communauté internationale et au sein du Gouvernement, le Cabinet a approuvé le Plan d'action pour la paix, la réconciliation et la justice le 12 décembre 2005. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجتمع الدولي وأعضاء الحكومة، وافق مجلس الوزراء على خطة العمل بشأن السلم والمصالحة والعدالة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    < < Le Ministère des relations extérieures de la République bolivarienne du Venezuela partage, avec les membres de la communauté internationale engagés dans les efforts de paix au Moyen-Orient, l'immense inquiétude suscitée par le fait que le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, risque d'être expulsé du cadre naturel et juridique dans lequel il exerce ses fonctions de représentant légitime du peuple palestinien. UN " تتشاطر وزارة خارجية جمهورية فنزويلا البوليفارية مع أعضاء المجتمع الدولي الملتزمين بجهود السلام في الشرق الأوسط، عميق قلقها نتيجة للتهديد بأن رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، قد يطرد من بيئته الطبيعية والقانونية اللازمة لممارسته مهامه بصفته الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني.
    18. Il faut féliciter le Gouvernement rwandais d'avoir maintenu sa coopération avec les membres de la communauté internationale s'occupant des problèmes de droits de l'homme, et plus encore si l'on considère la déception due à la timide réaction de la communauté internationale face à la crise rwandaise de 1994. UN ٨١- تستحق حكومة رواندا الثناء على تعاونها المستمر مع أعضاء المجتمع الدولي النشطين في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة بالنظر إلى خيبة أملها نتيجة ضعف الاستجابة التي أبداها المجتمع الدولي في أزمة عام ٤٩٩١ في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد