ويكيبيديا

    "avec les normes minimales de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمعايير العمل الأمنية
        
    • بمعايير العمل الأمنية
        
    • معايير العمل الأمنية
        
    Les dépenses afférentes aux aménagements à effectuer pour mettre les locaux en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle seront comprises dans le montant estimatif des financements nécessaires. UN وستشمل تقديرات التمويل احتياجات لإدخال تعديلات لجعل المرافق ممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    À cet égard, le taux de conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle a été en moyenne de 78 % dans sept missions intégrées. UN وفي هذا الصدد، حققت سبع بعثات متكاملة لحفظ السلام معدل امتثال متوسطه 78 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    La mise en conformité du Siège avec les normes minimales de sécurité opérationnelle devrait s'achever cette année. UN وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    :: Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission, qui seront mis en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN :: إتمام تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Achèvement de la rénovation des bâtiments et infrastructures de la mission, qui seront mis en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN إتمام أعمال تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساس64 ية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Tous les hôtels retenus dans le programme sont en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle, sur lesquelles repose la politique de sécurité pour toutes les opérations sur le terrain de l'ONU. UN وجميع الفنادق المختارة من أجل هذا البرنامج تمتثل لمجموعة ' معايير العمل الأمنية الدنيا`، التي تشكل سياسة أمنية جوهرية بشأن جميع العمليات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
    Pleine conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Objectif non atteint; le taux de conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle a été de 75 %. UN لم يتحقق ذلك؛ بلغت نسبة الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا 75 في المائة.
    Achèvement de tous les projets de rénovation et de reconstruction des infrastructures nécessaires pour mettre l'Opération en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN إنجاز جميع مشاريع تجديد الهياكل الأساسية وإعادة بناء المباني اللازمة لاستيفاء عمليات البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Au cours de l'exercice considéré, un levé d'étude entrepris dans les anciennes bases d'opérations de la Mission de l'Union africaine au Soudan a permis à la mission de cerner les problèmes à régler d'urgence, comme la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجري مسح هندسي لمواقع فريق بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، وهي عملية تناولت قضايا أساسية مثل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    S'agissant des activités d'appui, on a continué à mettre les installations de la Mission en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle des Nations Unies. UN 11 - وفي مجال الدعم، تتواصل الأعمال الأمنية لتحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأمم المتحدة.
    La première phase consisterait à mettre le système normalisé de contrôle en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges pour ce qui était de la protection des périmètres et du contrôle électronique de l'accès. UN ويتوخى من المرحلة الأولى ضمان تحقيق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدّنيا للمقر من أجل حماية محيطه وإقامة نظام إلكتروني لمراقبة الدخول إليه.
    Des travaux visant à mettre les installations de la Mission en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle des Nations Unies sont en cours. UN 54 - تتواصل الأعمال في المجال الأمني من أجل تحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأمم المتحدة.
    Au cours de la première phase, il s'agira d'assurer la mise en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges s'agissant de la protection des enceintes et du contrôle électronique de l'accès. UN وتهدف المرحلة الأولى إلى تحقيق الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في المقر لحماية النطاق المحيط ولمراقبة الدخول بنظام إلكتروني.
    Des travaux de sécurisation sont en cours pour mettre les installations de la Mission en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle des Nations Unies. UN 54 -تتواصل الأعمال في المجال الأمني من أجل تحقيق امتثال البعثة لمعايير العمل الأمنية الدنيا للأمم المتحدة.
    À Laayoune, la Mission a récemment conclu un accord avec les autorités locales qui ont entièrement accepté que les travaux requis soient effectués pour assurer la conformité de son quartier général et de sa base logistique avec les normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وتوصلت البعثة مؤخرا في العيون إلى اتفاق مع السلطات المحلية التي أعربت عن موافقتها التامة على الأعمال المطلوبة لتحقيق امتثال مقر البعثة وقاعدة اللوجستيات لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    Évaluation des conditions de sécurité dans toute la zone de la mission, y compris en ce qui concerne 1 427 logements en moyenne, en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile, et évaluations de la sécurité des emplacements en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة بأسرها، يشمل مسوحا أمنية لما عدده 427 1 من أماكن الإقامة في المتوسط للتحقق من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة وإجراء تقييمات أمنية في المواقع للتأكد من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Conformité totale avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN التقيد التام بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Conformité totale avec les normes minimales de sécurité opérationnelle aussi bien en ce qui concerne les locaux de la Mission que le parc automobile UN تم التقيد التام بمعايير العمل الأمنية الدنيا في مباني البعثة وفي مجال أسطول المركبات
    3.1.3 Entière conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN 3-1-3 التقيد التام بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Achèvement de tous les projets nécessaires de rénovation et de reconstruction des infrastructures concernant 61 bâtiments pour mettre l'Opération en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle UN إنجاز جميع مشاريع تجديد الهياكل الأساسية وإعادة بناء المباني الـ 61 المطلوبة لكي تلبي عمليات البعثة معايير العمل الأمنية الدنيا
    La première phase consisterait à mettre le système normalisé de contrôle en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges, pour ce qui est de la protection des périmètres et du contrôle électronique de l'accès. UN تهدف المرحلة الأولى إلى استيفاء معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر فيما يتعلق بحماية المحيط وإقامة نظام إلكتروني لمراقبة الدخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد