ويكيبيديا

    "avec les omd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • مع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Les thèmes des symposiums précités ont été déterminés en étroite liaison avec les OMD, et tous les efforts possibles sont déployés pour contribuer à un dialogue international au sujet des OMD et de leurs indicateurs. UN تم اختيار مواضيع الندوات المذكورة أعلاه بالتقيد الشديد بالأهداف الإنمائية للألفية وبذلت قصارى الجهود للمساهمة في المناقشات الدولية بشأن هذه الأهداف ومؤشراتها.
    L'évaluation de l'état d'avancement de la réalisation des OMD aujourd'hui serait incomplète sans examiner la situation de l'Afrique du point de vue du développement socioéconomique et de son lien organique avec les OMD. UN إن أي تقييم لحالة الأهداف الإنمائية للألفية اليوم لن يكون كاملا من دون بعض التأملات في أفريقيا من منظور التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلاقتها العضوية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La plupart des récipiendaires de ces dons sont des organisations qui mènent une action en rapport avec les OMD qui ont trait à la réduction de la pauvreté et aux problèmes d'éducation et de santé, en privilégiant l'aide aux femmes et aux enfants. UN ومعظم المستفيدين هم من المنظمات التي تضطلع بعمل يتصل بالشواغل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الحد من الفقر، والتعليم والصحة، مع التركيز على مساعدة المرأة والطفل.
    L'harmonisation des politiques nationales de développement avec les OMD est l'une des recettes du succès. UN ومواءمة السياسات الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من الوصفات التي تؤدي إلى إحراز النجاح.
    Cuba a accueilli avec satisfaction l'alignement de la politique éducative avec les OMD. UN ورحبت بمواءمة سياسة التعليم مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Document d'orientation clair et détaillé fixant nombre d'objectifs intermédiaires importants à long et moyen terme, elle est tout à fait compatible avec les OMD qu'elle complète. UN وهي تقدم خريطة طريق واضحة ومفصَّلة، لمواجهة مراحل عديدة متوسطة المدى وطويلة الأجل، كما أنها متوافقة توافقاً كاملاً مع الأهداف الإنمائية للألفية ومكمِّلة لها.
    Lien avec les OMD UN الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Dans les sociétés en rapide évolution du fait de la mondialisation ou d'autres formes de transition, une capacité administrative solide facilite, par sa clarté et sa cohérence, la mise en oeuvre des priorités nationales, y compris celles qui sont en rapport avec les OMD. UN في المجتمعات التي تمر بتغير سريع كنتيجة من نتائج العولمة أو غيرها من أشكال الانتقال، تقدم القدرة الإدارية القوية وضوحا وتماسكا تمس الحاجة إليهما من أجل تنفيذ الأولويات الوطنية، بما فيها تلك المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans le cadre de ses travaux relatifs à la rédaction du Rapport sur les pays les moins avancés, la CNUCED a réalisé une analyse préliminaire des buts et objectifs du Programme d'action et de leurs liens avec les OMD. UN وقام الأونكتاد، كجزء من عمله بشأن تقرير أقل البلدان نمواً، بتحليل أولي لأهداف وغايات برنامج العمل وعلاقتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Document national de stratégie pour la réduction de la pauvreté est basé sur une approche globale de la pauvreté et fait le lien avec les OMD. UN وأضافت أن ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بأرمينيا تستند إلى نهج شامل لفقر البشر وتتناول أوجه الربط بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Plusieurs mécanismes novateurs d'allégement de la dette méritent un examen sérieux. La création d'un mécanisme de conversion de la dette et les échanges de dette en prise de participation dans des projets en liaison avec les OMD est une possibilité intéressante. UN وهناك عدد من الآليات الابتكارية المقترحة ذات الصلة بتخفيف عبء الديون يستحق النظر بصورة جدية، ومن قبيل ذلك آلية مبادلة الدين وترتيبات مبادلة الدين برأس المال فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La préférence est accordée aux demandes de projets qui visent à former les femmes ou à les aider à s'émanciper économiquement et qui ont un rapport avec les OMD. UN وتُعطى الأولوية للتطبيقات التي تُدرب أو تساعد النساء على بلوغ التمكين الاقتصادي والتي تكون ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    3.2. Activités terrain en rapport avec les OMD en santé UN 3-2 الأنشطة الميدانية المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة
    Il s'agit maintenant d'harmoniser ces projets avec les OMD et de les rendre opérationnels, dans le cadre par exemple des stratégies décennales pour la réalisation des OMD et des plans quinquennaux de dépenses à moyen terme. UN وتتمثل المهمة الرئيسية الآن في ربط تلك الرؤى بالأهداف الإنمائية للألفية ووضعها موضع التنفيذ، مثلا من خلال استراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية التي تستغرق عشر سنوات وأطر الإنفاق المتوسط الأجل التي تستغرق خمس سنوات.
    En ce qui concerne les liens avec les OMD et le NEPAD, la lettre d'intention concernant le développement humain durable adopté en 1995 a servi de cadre théorique à l'élaboration du CLSP et la méthode utilisée a été considérée comme la contribution du Burkina Faso à la réalisation des engagements pris par la communauté internationale. Bénin UN فيما يتعلق بالروابط بالأهداف الإنمائية للألفية ونيباد كانت رسالة إعلان النوايا الخاص بالتنمية البشرية المستدامة الذي اعتمد في عام 1995 بمثابة إطار مفاهيمي لإعداد الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر، كما أن المنهج المستخدم ينظر إليه كمساهمة بوركينافاسو في امتثال تحقيق التزامات المجتمع الدولي.
    Nous avons défini une stratégie de développement adaptée à notre situation nationale et compatible avec les OMD et les autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN وحدّدنا استراتيجية إنمائية تلائم ظروفنا الوطنية وتتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية.
    Les politiques actuelles ne font pas grand-chose pour résoudre ces problèmes urgents, elles sont incompatibles avec les OMD et elles vont à l'encontre des conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN والسياسات الحالية لا تقوم إلا بجهد ضئيل للتصدي لهذه المشاكل العاجلة ولا تتسق تماما مع الأهداف الإنمائية للألفية وتناقض الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    L'aide publique au développement, l'allègement de la dette et les questions commerciales doivent être mis en conformité avec les OMD pour que les pays à faible revenu puissent atteindre les cibles visées par les OMD. UN وهناك حاجة إلى مواءمة المساعدة الإنمائية وتخفيض الدين، والمسائل المتصلة بالتجارة، مع الأهداف الإنمائية للألفية لكي تتمكن البلدان المنخفضة الدخل من بلوغ الغايات المحددة التي تستند إليها هذه الأهداف.
    Il faut donc que l'ensemble des politiques de la SRP soit cohérent avec les OMD. UN وعلى صعيد السياسات، يتطلب هذا الأمر أن تكون مجموعة سياسات استراتيجية الحد من الفقر متسقه ومتماسكة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Enseignements tirés Il faut que les cadres macroéconomiques et les cadres de viabilité de la dette compatibles avec les OMD soient mieux intégrés aux stratégies nationales de développement fondées sur les OMD pour assurer une croissance n'excluant personne. UN 71 - تقوم الحاجة إلى تحسين وزيادة إدماج الأطر الاقتصادية الكلية وأُطر تحمل الديون المتسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر على أساس الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تحقيق نمو يشمل الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد