ويكيبيديا

    "avec les organes compétents de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع هيئات
        
    • مع الهيئات المختصة
        
    • مع الهيئات ذات الصلة
        
    • مع الهيئات المعنية
        
    • مع أجهزة
        
    • مع الهيئات المناسبة
        
    • مع الهيئات الملائمة
        
    Tout au long de l'année 2012, la coopération s'est intensifiée avec les organes compétents de la communauté internationale sur le terrain, ce qui a abouti à la mise en œuvre de douzaines de projets, parallèlement à l'adoption de diverses mesures visant à atténuer les rigueurs économiques. UN فقد جرى تكثيف التعاون طوال عام 2012 مع هيئات المجتمع الدولي المعنية العاملة في الميدان، مما ساعد على نجاح تنفيذ عشرات المشاريع، إلى جانب اتخاذ تدابير شتى ترمي إلى تخفيف وطأة الضنك الاقتصادي.
    A. Relations avec les organes compétents de l'Organisation UN ألف- العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة 43-50 14
    Elle œuvre également en collaboration étroite avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer sa capacité d'appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur le terrorisme. UN وهي تعمل بشكل وثيق أيضا مع الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لتعزيز قدرتها على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    Dans ce contexte, nous avons proposé d'entamer un dialogue avec les organes compétents de la CSCE sur les questions relatives à la normalisation des relations entre la République fédérative de la Yougoslavie et la CSCE et à notre réintégration dans toutes les activités de la CSCE. UN وقد اقترحنا في هذا الصدد إجراء حوار مع الهيئات المختصة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل المتعلقة بتطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر وإعادة مشاركتنا في جميع أنشطة المؤتمر.
    Relations avec les organismes extérieurs : coordination avec les organes compétents de la Ligue des Etats arabes. UN العلاقات الخارجية: التنسيق مع الهيئات ذات الصلة التابعة لجامعة الدول العربية.
    Ils harmoniseront les préparatifs des sessions du Conseil et veilleront à l'application effective des propositions et recommandations de ce dernier, en coopération avec les organes compétents de la République de Croatie et de la Fédération. UN ويقومان بتنسيق اﻷعمال التحضيرية لدورات المجلس ويكفلان التنفيذ الكفؤ لمقترحاته وتوصياته، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك.
    d) Faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et la libre circulation du personnel humanitaire en coordination avec les organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord ; UN (د) تيسير تقديم المعونة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الهيئات المعنية بمنطقة أبيي على النحو المحدد في الاتفاق؛
    Les procès se déroulent conformément aux normes juridiques et la justice coopère avec les organes compétents de l'ONU. UN وتنظم المحاكمات وفقاً للقواعد القانونية وهناك تعاون مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle en matière de gestion et de transport des déchets contenant du mercure. UN (ب) التعاون على نحو وثيق مع الهيئات المناسبة لاتفاقية بازل بشأن إدارة ونقل النفايات المحتوية على الزئبق.
    A. Relations avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
    A. Relations avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies 43 − 50 235 UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة 43-50 268
    Relations avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies UN ألف - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
    La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a quant à elle continué à étudier la question du terrorisme et des droits de l'homme et à mener des consultations à ce sujet avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان دراسة موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان والتشاور في شأن هذه المسألة مع هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    Le Gouvernement vanuatuan fera tout ce qui est en son pouvoir pour coopérer avec les organes compétents de l'ONU et avec d'autres pays et amis animés du même esprit afin de forger un consensus sur la question. UN وستبذل حكومة فانواتو قصارى جهدها للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأخرى التي تفكر بنفس الطريقة والأصدقاء للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    4. Invite les gouvernements, en coopération avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, à poursuivre la recherche sur les causes et les conséquences de la violence contre les travailleuses migrantes; UN " ٤ - تدعو الحكومات الى أن تضطلع، بالتعاون مع هيئات ذات صلة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، بالمزيد من البحوث بشأن أسباب العنف ضد العاملات المهاجرات ونتائجه؛
    Dans le cadre de l'élaboration de ces obligations,] [L]es Parties coopèrent avec les organes compétents de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وعند وضع الاشتراطات،] [على الأطراف أن تتعاون مع الهيئات المختصة لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Bien que la Convention de Stockholm confère à sa Conférence des Parties une compétence finale pour les décisions concernant les polluants organiques persistants, elle exige que la Conférence des Parties coopère étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle, lors de l'examen des aspects liés à la gestion des déchets de polluants organiques persistants pour lesquels ces organes peuvent être compétents. UN وفي حين أن اتفاقية استكهولم تنيط بمؤتمر أطرافها سلطة صنع القرارات النهائية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة، فإنها تطلب إلى المؤتمر أن يتعاون عن كثب مع الهيئات المختصة في اتفاقية بازل عند النظر في جوانب إدارة الملوثات العضوية الثابتة التي قد يكون لتلك الهيئات خبرة بها.
    2. La Conférence des Parties coopère avec les organes compétents de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN 2 - يتعاون مؤتمر الأطراف مع الهيئات المختصة التابعة لاتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle en matière de gestion et de transport des déchets contenant du mercure. UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل بشأن إدارة النفايات المحتوية على زئبق ونقلها.
    en quantité supérieure aux seuils pertinents définis par la Conférence des Parties, en collaboration avec les organes compétents de la Convention de Bâle, de manière harmonisée, qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu des dispositions du droit national ou de la présente Convention. UN بكمية تزيد عن المستويات الحدّية ذات الصلة التي يحدِّدها مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل وبطريقة متسقة، والتي يجري التخلص منها أو المزمع التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.
    en quantité supérieure aux seuils pertinents définis par la Conférence des Parties, en collaboration avec les organes compétents de la Convention de Bâle, de manière harmonisée, qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu des dispositions du droit national ou de la présente Convention. UN بكمية تزيد عن المستويات الحدّية ذات الصلة التي يحدِّدها مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل وبطريقة متسقة، والتي يجري التخلص منها أو المزمع التخلص منها أو المطلوب التخلص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو هذه الاتفاقية.
    d) Faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et la libre circulation du personnel humanitaire en coordination avec les organes compétents de la zone d'Abyei tels que définis par l'Accord; UN (د) تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وحرية تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالتنسيق مع الهيئات المعنية بمنطقة أبـيـي على النحو المحدد في الاتفاق؛
    Les organisations non gouvernementales et les particuliers spécialistes de la décolonisation devraient être priés d'intensifier leurs activités en collaboration avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN 21 - ينبغي أن يطلب إلى المنظمات غير الحكومية والأفراد ذوي الخبرة في ميدان إنهاء الاستعمار تكثيف الأنشطة بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination en vue de : UN (ب) التعاون على نحو وثيق مع الهيئات المناسبة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود:
    Ils sont convenus qu’il fallait adopter une approche régionale du contrôle des armes légères et ont décidé d’étudier la possibilité de créer un institut du droit international en Afrique australe qui dispenserait une formation aux agents des douanes et de la répression des fraudes en coopération avec les organes compétents de la SADC. UN ووافق على أن النهج اﻹقليمي المتبع لمراقبة اﻷسلحة الصغيرة أمر أساسي، باﻹضافة إلى دراسة إمكانية إنشاء أكاديمية دولية ﻹنفاذ القانون في الجنوب اﻷفريقي تتولى تدريب الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي الجمارك، بالتعاون مع الهيئات الملائمة التابعة للجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد