ويكيبيديا

    "avec les organes conventionnels de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع هيئات معاهدات
        
    Coopérer avec les organes conventionnels de l'ONU, tant s'agissant de la mise en œuvre des accords internationaux que de la réforme de ces organes; UN التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة في مجالي رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية وإصلاح هذه الهيئات؛
    Il avait l'intention de continuer à collaborer activement et régulièrement avec les organes conventionnels de l'ONU en soumettant des rapports périodiques, et avec les procédures spéciales et les mécanismes du Conseil. UN كما تعتزم مواصلة العمل بصورة متسقة وإيجابية مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم تقارير دورية ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغير ذلك من آليات المجلس.
    32. Collaborer plus activement avec les organes conventionnels de l'ONU en leur soumettant les rapports périodiques en retard (Norvège); UN 32- تحسين التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بدرجة كبيرة بتقديم التقارير المتأخرة (النرويج)؛
    8. Le Tadjikistan coopère avec les organes conventionnels de l'ONU. UN 8- وتتعاون طاجيكستان مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    8. Engage le HautCommissariat à faciliter des consultations formelles sur le projet en cours d'élaboration avec les organes conventionnels de défense des droits de l'homme en particulier, et dans la limite des ressources financières disponibles, au cours de la réunion des organes conventionnels prévue en décembre 2009; UN 8- تحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تيسير عقد مشاورات رسمية بشأن المشروع الجاري إعداده مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان بشكل خاص وبقـدر ما تسمح به الموارد المالية المتاحة، وذلك أثناء اجتماع هيئات المعاهدات المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    16. Améliorer sensiblement la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en convenant d'un échéancier pour la soumission des rapports attendus et, le cas échéant, déterminer les besoins en assistance à cette fin (Norvège); UN 16- أن تعزز بقدر كبير تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية لتقديم التقارير المتأخرة عن موعدها، وعند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات للمساعدة من أجل تحقيق تلك الغاية (النرويج)؛
    21. Renforcer la coopération avec les organes conventionnels de suivi des droits de l'homme (Brésil); UN 21- تعزيز التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    90.15 Renforcer encore sa coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en présentant d'urgence les rapports en retard, et renforcer sa coopération avec les procédures spéciales (Norvège); UN 90-15- المضي في توثيق تعاونها مع هيئات معاهدات منظمة الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر تقديمها على سبيل الأولوية، وتوثيق تعاونها مع الإجراءات الخاصة (النرويج)؛
    7. La délégation a fait valoir que l'Estonie coopérait étroitement avec les organes conventionnels de l'ONU, comme en témoignait notamment le fait qu'elle avait reconnu la compétence du Comité des droits de l'homme et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour recevoir des plaintes individuelles. UN 7- وأشار الوفد إلى تعاونها الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيه اعترافها باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى الفردية.
    Le Haut-Commissariat et le Groupe de travail coopèrent avec les organes conventionnels de l'ONU en vue de promouvoir les Principes directeurs. UN 29- وقد عَمِلت المفوضية السامية والفريق العامل مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل ترويج المبادئ التوجيهية.
    115.43 Renforcer la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU compétents, notamment en soumettant son rapport périodique au Comité des droits de l'homme, qui est attendu depuis 2010 (Ouzbékistan); UN 115-43 زيادة التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما بتقديم تقريرها الدوري إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي حل موعد تقديمه منذ عام 2010 (أوزبكستان)؛
    Les États devaient prendre des mesures importantes (par exemple, ratifier des instruments internationaux et s'engager à mettre fin aux conflits), mais également des mesures plus modestes (coopérer avec les organes conventionnels de l'ONU et fournir des informations lorsqu'ils sont invités à le faire). UN وينبغي أن تتخذ الدول خطوات مهمة كالتصديق على الصكوك الدولية والتعهد بالتزامات لإنهاء النزاعات، ولكن ينبغي أيضاً أن تتخذ خطوات أصغر حجماً، مثل التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوفير المعلومات عند الطلب.
    132.12 Poursuivre sa coopération active et étroite avec les organes conventionnels de l'ONU (Estonie); UN 132-12- مواصلة التعاون النشط والوثيق مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة (إستونيا)؛
    76.20 Prendre des mesures pour renforcer la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU, notamment pour ce qui est de l'établissement des rapports demandés par ces organes (Norvège); UN 76-20- أن تتخذ خطوات لتعزيز التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة، بما في ذلك تقديم تقارير على نحو ما تطلبه هذه الهيئات (النرويج)؛
    21. Améliorer la coopération avec les organes conventionnels de l'Organisation des Nations Unies en fixant des dates limites pour la soumission des rapports attendus et envisager la nécessité d'une assistance extérieure à cet effet (Norvège); UN 21- تحسين التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإِنسان بالأمم المتحدة، وذلك بالموافقة على تقديم التقارير المتأخرة في الوقت المحدد، والنظر في الحاجة إلى مساعدة خارجية من أجل ذلك الغرض (النرويج)؛
    79.27 Améliorer sa coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en soumettant d'urgence les rapports en retard (Norvège); UN 79-27- تحسين مستوى تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة من خلال تقديم التقارير التي تأخر تسليمها باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية (النرويج)؛
    86.16 Coopérer pleinement avec les organes conventionnels de l'ONU concernés en mettant en œuvre leurs recommandations visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Égypte); UN 86-16- التعاون بشكل كامل مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ توصياتها المتعلقة بوضع حد للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (مصر)؛
    32. Améliorer la coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en fixant des délais pour la soumission des rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels attendus et, le cas échéant, définir l'assistance nécessaire à cet effet (Norvège); UN 32- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية محددة لتقديم التقارير التي تأخر تقديمها إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعند الضرورة، تحديد الاحتياجات إلى المساعدة في هذا المجال (النرويج)؛
    Le FNUAP a également contribué à fixer des normes en matière de droits de la procréation en apportant son appui dans les domaines ci-après : a) résolutions du Conseil des droits de l'homme sur la mortalité et la morbidité maternelles; b) travaux avec les organes conventionnels de l'ONU; et c) résolution de l'Assemblée générale sur les mutilations génitales féminines (MGF). UN 11 - وأسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في تحديد معايير دولية متعلقة بالحقوق الإنجابية عن طريق دعم ما يلي: (أ) قرارات مجلس حقوق الإنسان بشأن الوفيات والأمراض النفاسية؛ (ب) والعمل مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة؛ (ج) وقرار الجمعية العامة بشأن تشوية الأعضاء التناسلية للأنثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد