ويكيبيديا

    "avec les organisations membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المنظمات الأعضاء
        
    • مع المنظمات المشاركة
        
    En outre, des consultations avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC) ont été organisées en plusieurs occasions au cours du processus. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات في العديد من المناسبات، أثناء العملية، مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات المعنى بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية.
    En collaboration avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, élaboration de matériels conjoints de communication afin de transmettre des messages essentiels pendant l'Année internationale des forêts. UN قامت، بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بوضع مواد تواصل مشتركة لإبلاغ رسائل رئيسية ذات صلة بالغابات خلال السنة الدولية للغابات.
    Tous les projets pertinents sont mis en œuvre en partenariat avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques. UN ويتم تنفيذ جميع المشاريع ذات الصلة بالشراكة مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    On a par ailleurs appelé l'attention sur les activités conjointes et les mémorandums d'accord avec les organisations membres du Forum des Nations Unies sur les forêts et sur sa collaboration avec des gouvernements sur des thèmes spécifiques. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تسليط الضوء على الأنشطة المشتركة ومذكرات التفاهم المبرمة مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمشاركة مع حكومات معينة بشأن مواضيع محددة.
    Pour refléter le caractère multisectoriel de l'Approche stratégique, le secrétariat travaillera en coordination et/ou en coopération avec les organisations membres de l'IOMC et le PNUD, et ainsi qu'avec d'autres organisations intergouvernementales, selon qu'il conviendra. UN وبغية توضيح الطابع متعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي، ستعمل الأمانة بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة في برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فضلاً عن منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, en collaboration étroite avec les organisations membres du Partenariat pour les forêts. UN 2 - وقد أعدت أمانة المنتدى هذا التقرير بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Le Mécanisme mondial élabore actuellement sa politique en matière de qualité en coopération étroite avec les organisations membres du Comité de facilitation, entre autres pour préciser les attributions et les mandats respectifs et les mécanismes de coopération. UN وستطوَّر سياسة الجودة داخل الآلية بالتعاون الوثيق مع المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير، من أجل توضيح الأدوار والولايات وآليات التعاون، من بين أمور أخرى.
    La coopération dans le domaine de la gestion rationnelle des produits chimiques industriels se poursuit avec les organisations membres du Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, tout particulièrement l’Organisation mondiale de la Santé, la Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du PNUE, l’UNITAR et l’Organisation internationale du travail. UN والتعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية مستمر مع المنظمات الأعضاء في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج البيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية.
    Le projet de ce rapport a été établi par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, en coopération avec les organisations membres du Partenariat sur les forêts. UN 2 - وقد أعدت مسودة هذا التقرير أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بالتعاون مع المنظمات الأعضاء المؤسسة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Fonction ou poste actuel Présidente de NGO Coalition on Beijing Plus Five, Bangladesh (NCBP), qui groupe plus de 600 organisations non gouvernementales et propose un cadre commun de discussion sur les questions d'actualité dans le contexte du Programme d'action de Beijing. Actuellement, la NCBP met en oeuvre avec les organisations membres deux projets de promotion et d'autonomisation des femmes, sous la direction générale de la Présidente. UN وهو تحالف يضم أكثر من 600 منظمة غير حكومية شُكلت لتوفير منهاج مشترك لمعالجة القضايا والمشاغل الحرجة في سياق منهاج عمل بيجين، ويعمل التحالف في الوقت الحاضر على تنفيذ مشروعين شاملين للبلاد يتعلقان بالدعوة وبتمكين المرأة بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في التحالف تحت القيادة العامة للرئيسة.
    2. Salue les efforts déployés par les mécanismes régionaux et sous-régionaux en vue d'apporter des contributions au Forum et de renforcer la coopération avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts pour promouvoir la gestion durable des forêts; UN 2 - يرحب بالجهود التي تقوم بها العمليات الإقليمية ودون الإقليمية لتقديم مدخلات إلى المنتدى ولتعزيز التعاون مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات من أجل تحسين التنمية المستدامة للغابات؛
    h) Prier le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, dans le cadre de ses travaux concernant le processus de facilitation et en coopération avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts : UN (ح) أن يطلب إلى أمانة المنتدى، في إطار أعمالها التي تتناول العملية التيسيرية وبالتعاون مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية، القيام بما يلي:
    h) Prier le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, dans le cadre de ses travaux sur le processus de facilitation et en collaboration avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, de : UN (ح) أن يطلب إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في إطار عملها بشأن العملية التيسيرية، وبالتعاون مع المنظمات الأعضاء بالشراكة التعاونية في مجال الغابات، أن تقوم بما يلي:
    e) Demander une optimalisation des synergies et d'une coopération efficace entre les initiatives et partenariats existants et nouveaux en matière de gestion durable des forêts, et en particulier avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts; UN (هـ) الدعوة إلى تحقيق أقصى قدر من التآزر والتعاون الفعال بين المبادرات والشراكات القائمة والجديدة في مجال الإدارة المستدامة للغابات، وبخاصة مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات؛
    Chaque année, Daytop célèbre la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues avec les organisations membres représentées au sein du Comité des ONG en organisant des programmes de sensibilisation à l'échelle nationale et internationale. UN وتحتفل المؤسسة سنويا باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بالاشتراك مع المنظمات الأعضاء الممثلة في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بإساءة استخدام المخدرات والمواد المخدرة التابعة للأمم المتحدة، وذلك من خلال تنظيم برامج لرفع مستويات الوعي على الصعيدين الوطني والدولي.
    Le PNUD s'emploie avec les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à harmoniser et à simplifier les concepts, la terminologie, les outils et les procédures, suite aux décisions prises par l'Assemblée générale sur l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2001. UN 6 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنسيق وتبسيط المفاهيم والمصطلحات والأدوات والإجراءات وذلك عملا بما قررته الجمعية العامة في عام 2001 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    C'est au PNUE qu'a été confiée la responsabilité administrative du secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, en coordination et/ou coopération avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ainsi que d'autres organisations intergouvernementales. UN وأُنيطت ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية العامة عن أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بالتنسيق و/أو التعاون مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات حكومية دولية أخرى.
    i) Inviter le PNUE, en coopération avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale, à faciliter avec les bailleurs de fonds la conception du programme, en tenant pleinement compte des caractéristiques du processus et des arrangements institutionnels de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لبدء تيسير تطوير البرنامج مع الجهات الراعية مع إيلاء المراعاة التامة لخصائص عملية النهج الاستراتيجي والترتيبات المؤسسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد