ويكيبيديا

    "avec les pays de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع بلدان منظمة التعاون
        
    • مع بلَدي يوغوسلافيا
        
    • مع بلدان الرابطة
        
    Développement des relations avec les pays de l'OCDE UN تنمية العلاقات مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    a Traités bilatéraux relatifs aux investissements signés avec les pays de l'OCDE suivants : Allemagne, Belgique et Luxembourg, Danemark, États-Unis d'Amérique, France, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède et Suisse. UN * معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التالية: ألمانيا، بلجيكا، لكسمبرغ، الدانمرك، السويد، سويسرا، فرنسا، المملكة المتحدة، النرويج، هولندا، الولايات المتحدة.
    Une fois qu'un certain nombre d'initiatives seront entreprises aux niveaux national, sous—régional et régional, la base de la collaboration avec les pays de l'OCDE (la communauté des bailleurs de fonds bilatéraux) sera plus solide. UN حالما يكون هناك عدد من المبادرات الجارية على المستويات القطرية ودون الاقليمية والاقليمية سيتوفر أساس أكثر متانة للتفاعل مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (الأوساط المانحة الثنائية).
    15. Prie les Tribunaux et le Mécanisme de coopérer avec les pays de l'ex-Yougoslavie et avec le Rwanda ainsi qu'avec les organismes concernés pour faciliter la création de centres d'information et de documentation, en donnant accès aux documents publics des archives des Tribunaux et du Mécanisme, y compris sur leurs sites Web; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    15. Prie les Tribunaux et le Mécanisme de coopérer avec les pays de l'ex-Yougoslavie et avec le Rwanda ainsi qu'avec les organismes concernés pour faciliter la création de centres d'information et de documentation, en donnant accès aux documents publics des archives des Tribunaux et du Mécanisme, y compris sur leurs sites Web; UN 15 - يطلب إلى المحكمتين وإلى الآلية التعاون مع بلَدي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك مع الكيانات المعنية لتسهيل إنشاء مراكز للمعلومات والتوثيق عبر إتاحة إمكانية الاطلاع على نسخ من السجلات العامة لمحفوظات المحكمتين والآلية بما في ذلك عن طريق مواقعها الشبكية؛
    Il a par ailleurs mis au point une application commune des dispositions légales, un plan d'action régional et des échanges de renseignements avec les pays de l'ANASE visant à lutter contre le trafic transfrontière. UN ووضعت حكومته آلية إنفاذ مشتركة للقوانين، وخطة عمل إقليمية، وتبادل المعلومات المخابراتية مع بلدان الرابطة من أجل مكافحة الاتجار عبر الحدود.
    Un travail supplémentaire pourrait de même être entrepris avec les pays de l'OCDE concernant l'intégration du droit au développement dans la formulation de leurs politiques de coopération économique et les incidences des décisions internes sur le bien-être des populations des autres pays et sur la réalisation des engagements découlant du Cycle de Doha, du Consensus de Monterrey et de l'Accord de Gleneagles. UN ويمكن، بالمثل، الاضطلاع بأعمال تكميلية مع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن إدراج الحق في التنمية في صياغة سياساتها في مجال التعاون الاقتصادي وبشأن ما للقرارات الداخلية من أثر في رفاهة المجموعات السكانية في البلدان الأخرى وفي الوفاء بالالتزامات الناجمة عن دورة الدوحة، وتوافق آراء مونتيري واتفاق غلن إيغلز.
    Nous travaillons avec les pays de l'ASEAN pour promouvoir le dialogue intercivilisations, la sensibilisation et la vigilance contre les organisations terroristes et leurs activités, et renforcer l'engagement des divers pays membres de fournir en temps voulu des informations et une assistance en matière criminelle, notamment une coopération juridique. UN ونعمل مع بلدان الرابطة لتعزيز الحوار بين الحضارات وزيادة الوعي والاحتراس إزاء المنظمات الإرهابية وأنشطتها وتعزيز الالتزام فيما بين البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتقديم المعلومات في أوانها والمساعدة في الأمور الجنائية بما في ذلك المساعدة القانونية.
    La Thaïlande est également déterminée à œuvrer avec les pays de l'ASEAN à la création d'une commission de promotion et de défense des droits des femmes et des enfants et à la mise en place de mécanismes de mise en œuvre d'instruments de lutte contre la traite des êtres humains et des travailleurs migrants. UN 58 - وتايلند ملتزمة أيضاً بالسعي مع بلدان الرابطة إلى إنشاء لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، وتنمية آليات الرابطة لتنفيذ الصكوك في مجالات الاتجار بالأشخاص والعمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد