La Vice-Secrétaire générale espère que le Comité travaillera de concert avec les puissances administrantes pour tirer pleinement profit de ces occasions. | UN | وأعربت عن أملها فى أن تعمل اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة لاغتنام تلك الفرص إلى أقصى حد. |
Il se doit de continuer à promouvoir la coopération avec les puissances administrantes. | UN | وينبغي أن تواصل تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة. |
Il est indispensable d'établir une relation constructive avec les puissances administrantes en vue de l'application intégrale de la Déclaration. | UN | ولا غنى عن إقامة علاقة بناءة مع الدول القائمة بالإدارة لتنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
ii) Appui durable aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes | UN | ' 2` تقديم معدل الدعم المستمر إلى عمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة |
Le Comité continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. | UN | وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار. |
Le Comité spécial continuera de faire preuve de souplesse en travaillant avec les puissances administrantes et les représentants des territoires pour élaborer les programmes de travail respectivement pour les Samoa américaines, Pitcairn et les Tokélaou. | UN | وستواصل اللجنة الخاصة الالتزام بالمرونة في إطار عملها مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم على حد سواء من أجل وضع برنامج عمل لكل من ساموا الأمريكية وبيتكيرن وتوكيلاو. |
Le Comité continuera d'améliorer la coopération avec les puissances administrantes à tous les stades du processus de décolonisation. | UN | وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار. |
ii) Appui soutenu aux travaux du Comité spécial pour faciliter la communication avec les puissances administrantes | UN | ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة |
Le rapport souligne que le Comité spécial continue d'accorder une attention particulière au développement de relations productives avec les puissances administrantes. | UN | ويبرز التقرير أن اللجنة الخاصة تواصل الاهتمام بوجه خاص بإقامة علاقات مثمرة مع الدول القائمة بالإدارة. |
Il se propose en outre d'améliorer sa coopération avec les puissances administrantes et de fournir une assistance aux peuples des territoires pour trouver des solutions durables et mutuellement acceptables aux problèmes restants. | UN | وتقترح علاوة على ذلك، توسيع نطاق تعاونها مع الدول القائمة بالإدارة وتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم من أجل التوصل إلى حلول دائمة ومقبولة بصورة متبادلة للمشاكل المتبقية. |
Le dialogue nouveau avec les puissances administrantes, institué sous la présidence de M. Peter Donigi, devrait se poursuivre et s'intensifier. | UN | وينبغي مواصلة وتكثيف الحوار المستأنف الذي شُرع فيه مع الدول القائمة بالإدارة برئاسة بيتر دونيغي. |
C'est dans cette optique que le Comité spécial s'est efforcé dernièrement d'ouvrir un dialogue concret avec les puissances administrantes sur l'avenir des territoires. | UN | وفي هذا الإطار سعت اللجنة الخاصة مؤخرا إلى فتح حوار بنّاء مع الدول القائمة بالإدارة بشأن مستقبل تلك الأقاليم. |
À cet effet, le Comité spécial compte améliorer et renforcer le dialogue et la coopération avec les puissances administrantes. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الخاصة تحسين وتعزيز حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة. |
À cet effet, le Comité spécial compte améliorer et renforcer le dialogue et la coopération avec les puissances administrantes. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الخاصة تحسين وتعزيز حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة. |
Il est réjouissant de constater que cet esprit a animé les délibérations du Comité spécial et, dans une certaine mesure, les dialogue actuel avec les puissances administrantes. | UN | ومن دواعي السرور ملاحظة أن تلك الروح قد سادت مداولات اللجنة الخاصة و، إلى حـد ما، الحوار الجاري مع الدول القائمة بالإدارة. |
Le dialogue nouveau avec les puissances administrantes, institué sous la présidence de M. Peter Donigi, devrait se poursuivre et s'intensifier. | UN | وينبغي مواصلة وتكثيف الحوار المستأنف الذي شُرع فيه مع الدول القائمة بالإدارة برئاسة بيتر دونيغي. |
Il a également l'intention d'accélérer les entretiens officieux menés avec les puissances administrantes en vue de renouer la coopération officielle avec le Comité spécial. | UN | كما أعرب عن عزمه على التعجيل بوتيرة الحوار غير الرسمي الجاري مع الدول القائمة بالإدارة بغية استئناف التعاون الرسمي مع اللجنة الخاصة. |
Il relève notamment la nécessité de coopérer avec les puissances administrantes. | UN | وأحاط علما على وجه الخصوص بالحاجة إلى التعاون مع الدول القائمة بالإدارة. |
Pour améliorer l'efficacité du processus, la Commission doit entretenir des relations officielles respectueuses avec les puissances administrantes. | UN | ولجعل العملية أكثر فاعلية، تحتاج اللجنة إلى علاقة رسمية ومحترمة مع الدول القائمة بالإدارة. |
La coopération avec les puissances administrantes est également un sujet de préoccupation. | UN | وكان التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة موضع قلق أيضاً. |
:: Publier un rapport à l'intention du Comité spécial sur les résultats des consultations avec les puissances administrantes concernant les questions susmentionnées | UN | * إصدار تقرير إلى اللجنة الخاصة عن نتائج المشاورات التي تجرى مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المسائل الواردة أعلاه. |
Pour rendre son travail plus efficace, la Commission a besoin d'entretenir des rapports officiels et respectueux avec les puissances administrantes. | UN | وأضاف أنه لكي يكون عمل اللجنة أكثر تأثيرا، لابد أن يكون لها علاقة رسمية ومحترمة مع السلطات الإدارية. |
Cela se fera en accord avec les puissances administrantes et avec la participation de représentants des territoires à chaque étape de la discussion. | UN | وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة. |
Le Comité spécial note avec satisfaction que les consultations officieuses qu’il a tenues avec les puissances administrantes (les États-Unis et le Royaume-Uni) et l’Union européenne ont permis de parvenir à un accord sur le projet de résolution d’ensemble concernant les petits territoires et le projet de résolution sur les activités, économiques et autres, préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes, respectivement. | UN | ويسعد اللجنة الخاصة انتهاء المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع الدولتين القائمتين باﻹدارة )المملكة المتحدة والولايات المتحدة( والاتحاد اﻷوروبي بالتوصل الى اتفاق بشأن مشروع القرار الموحد المتعلق باﻷقاليم الصغيرة ومشروع القرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على التوالي. |
Le Comité spécial devrait permettre, au besoin et au cas par cas, la participation des représentants des territoires non autonomes à ses consultations avec les puissances administrantes. | UN | 26 - وينبغي للجنة الخاصة أن تتناول، حسب الاقتضاء، مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، في المشاورات الدائرة بينها وبين الدول القائمة بالإدارة. |
Cela exigera de nouvelles solutions appropriées, définies en consultations étroites avec les puissances administrantes et les représentants des populations des territoires. | UN | وسيتطلب ذلك حلولا جديدة ومناسبة، توضع بالتشاور الوثيق مع الدول القائمة بالادارة وممثلي شعوب اﻷقاليم. |
Le Front national appuie l'adoption par l'Assemblée générale d'un projet de résolution sur une troisième Décennie internationale de l'élimination de la colonisation et propose aux parties concernées dans chacun des territoires non autonomes d'élaborer un programme de travail constructif pour la décennie, en collaboration avec les puissances administrantes. | UN | وأن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن عقد دولي ثالث لإنهاء الاستعمار، وأنها تقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيه بوضع برنامج عمل بناء للعقد. |
5. Réaffirme que l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, constitue un moyen efficace de connaître la situation dans les territoires, et prie les puissances administrantes et les représentants élus des populations des territoires d’aider le Comité spécial dans ce domaine; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في الوقت الملائم بالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يُشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة وممثلي شعوب اﻷقاليم المنتخبين مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد؛ |