ويكيبيديا

    "avec les sociétés transnationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الشركات عبر الوطنية
        
    Il doit même, chaque fois que cela est possible, marchander avec les sociétés transnationales. UN وعليها بالفعل، أن تتفاوض قدر الإمكان مع الشركات عبر الوطنية الكبرى.
    Néanmoins, ces délégations prévoyaient une coopération accrue avec les sociétés transnationales. UN ومع ذلك فقد أعربت هذه الوفود عن تطلعها نحو المزيد من التعاون مع الشركات عبر الوطنية.
    Plusieurs délégations ont donné à la Commission des exemples de ce que la Division avait fait pour aider leur pays à traiter avec les sociétés transnationales. UN وزود عدد من الوفود اللجنة بأمثلة على مساهمات الشعبة في بناء قدراتها الوطنية للتعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    Il faut instaurer un dialogue constructif avec les sociétés transnationales dont les activités et produits influent considérablement sur le climat. UN ورأى أنه يجب إقامة حوار بناء مع الشركات عبر الوطنية التي تترك أنشطتها ومنتجاتها آثارا هامة في المناخ.
    Il est aussi prévu de mettre l'accent sur la collaboration avec les sociétés transnationales et leurs filiales à l'étranger. UN ويعتزم المشروع أيضا إقامة تعاون مع الشركات عبر الوطنية وفروعها الأجنبية ويشدد عليه.
    La société civile en discutait directement avec les sociétés transnationales et les groupements d'employeurs. UN وشرع المجتمع المدني في مناقشة القواعد مع الشركات عبر الوطنية ومجموعات أرباب العمل مباشرة.
    La Commission pourrait inviter son secrétariat à faire une analyse détaillée de ces questions et à faire des recommandations sur la manière d'inclure dans les accords conclus avec les sociétés transnationales des dispositions concernant le développement durable. UN ويمكن للجنة أن تدعو أمانتها إلى إجراء دراسة توفر تحليلا متعمقا لهذه المسائل وتقدم توصيات عن كيفية إدخال بنود إدارة التنمية المستدامة في الاتفاقات التي تعقد مع الشركات عبر الوطنية.
    e) D'aider les gouvernements, particulièrement ceux des pays en développement, à renforcer leur aptitude à traiter avec les sociétés transnationales. UN )ﻫ( تقديم المساعدة للحكومات، وبصفة خاصة لحكومات البلدان النامية، بغية تعزيز قدرتها على التعامل مع الشركات عبر الوطنية.
    L'accord multilatéral sur l'investissement, s'il devait se concrétiser, réduirait presque certainement les possibilités de négociation stratégique avec les sociétés transnationales. UN ومن شأن الاتفاق المتعدد الأطراف المقترح للاستثمار، أن يحد عند بلورته بالتأكيد من إمكانات المفاوضة الاستراتيجية مع الشركات عبر الوطنية.
    L'ONUDI collabore également avec les pays à l'amélioration de leur cadre réglementaire pour promouvoir les activités commerciales et les investissements et pour renforcer les effets sur le développement de l'investissement étranger direct, notamment au moyen de partenariats avec les sociétés transnationales. UN وتعمل اليونيدو أيضا مع البلدان من أجل تحسين بيئتها التنظيمية للنهوض بالأعمال التجارية والاستثمار وتعزيز الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، بسبل منها إقامة شراكات مع الشركات عبر الوطنية.
    Les experts ont signalé que leurs gouvernements avaient parfois des difficultés dans leurs relations avec les sociétés transnationales, qui sont extrêmement puissantes et influentes. UN ولاحظ الخبراء أن حكومات بلدانهم تواجه أحيانا مشاكل في التعامل مع الشركات عبر الوطنية التي هي شركات جبارة وذات نفوذ كبير.
    S'agissant du document de travail sur le rôle des États, il a souligné que le projet de Normes était un instrument que les États pouvaient utiliser dans leurs relations avec les sociétés transnationales. UN وأما فيما يتعلق بورقة العمل عن دور الدول، فلاحظ أن مشروع القواعد عبارة عن أداة تستخدمها الدول في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية.
    La CNUCED devrait continuer à collaborer étroitement avec les sociétés transnationales afin que celles-ci s'engagent à développer les fournisseurs locaux. UN وجعلت الأعمال التجارية مسؤولية الشركات جزءاً من الأعمال التجارية النموذجية، واقترح المتكلم أن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الشركات عبر الوطنية لحملها على الالتزام بتطوير المورِّدين المحليين.
    La CNUCED devrait continuer à collaborer étroitement avec les sociétés transnationales afin que celles-ci s'engagent à développer les fournisseurs locaux. UN وجعلت الأعمال التجارية مسؤولية الشركات جزءاً من الأعمال التجارية النموذجية، واقترح المتكلم أن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الشركات عبر الوطنية لحملها على الالتزام بتطوير المورِّدين المحليين.
    c) Renforcer l'aptitude des pays d'implantation, en particulier les pays en développement, à traiter avec les sociétés transnationales. UN )ج( تعزيز قدرة البلدان المضيفة، وبصفة خاصة البلدان النامية المضيفة، في معاملتها مع الشركات عبر الوطنية.
    b) Accroître au maximum les aspects positifs des arrangements contractuels conclus avec les sociétés transnationales dans les pays d'implantation en développement; UN )ب( زيادة مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة إلى أقصى حد؛
    e) Renforcer l'aptitude des petites et moyennes entreprises des pays en développement à traiter avec les sociétés transnationales. UN )ﻫ( تعزيز قدرة الصناعات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في معاملاتها مع الشركات عبر الوطنية.
    26. Président et conférencier à un séminaire sur la négociation avec les sociétés transnationales, Bridgetown, La Barbade (1981). UN ٢٦ - رئيس ومحاضر في حلقة عمل عن التفاوض مع الشركات عبر الوطنية عقدت في بردجتاون، بربادوس )١٩٨١(.
    b) Accroître au maximum les aspects positifs des arrangements contractuels conclus avec les sociétés transnationales dans les pays d'implantation en développement; UN )ب( الزيادة إلى أقصى حد في مساهمة الترتيبات التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة؛
    e) Renforcer l'aptitude des petites et moyennes entreprises des pays en développement à traiter avec les sociétés transnationales. UN )ﻫ( تعزيز قدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في معاملاتها مع الشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد