Le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan a travaillé en étroite collaboration avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وتعاونت حكومة أذربيجان تعاونا وثيقا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
2. Coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales | UN | جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | 14 - وواصلت الشعبة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | العلاقة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
À l'échelon national, l'Azerbaïdjan réaffirme sa volonté de poursuivre sa coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et les organes de suivi des traités, et d'appliquer des mesures conformes à leurs recommandations et observations finales. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تؤكد أذربيجان مجددا استعدادها لمواصلة تعاونها مع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، ومع هيئات رصد المعاهدات، واعتماد تدابير تتسق مع توصياتها وملاحظاتها الختامية. |
Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales | UN | جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | 14 - واصلت شعبة النهوض بالمرأة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | 10 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة تحاورها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Le pays, qui a présenté en décembre 2008 son premier rapport au titre de l'examen périodique universel, a intensifié ses échanges avec les organes conventionnels et sa coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | إن البلد، الذي قدم في كانون الأول/ديسمبر 2008 تقريره الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل، كثّف من مداولاته مع الهيئات المنشأة بمعاهدات ومن تعاونه مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Les résultats des examens effectués par le Groupe de travail seront très utiles au Comité des droits de l'homme dans le contexte de son travail de simplification de ses rapports avec le Conseil et d'élaboration de procédures et de directives en vue d'une collaboration plus étroite avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وستكون نتيجة الاستعراضات التي أجراها الفريق العامل مفيدة بدورها للجنة حقوق الإنسان في سياق ما تبذله من جهود لتيسير علاقتها بالمجلس ووضع إجراءات ومبادئ توجيهية لتعزيز التعاون مع المكلفين بولايات في إطار إجراءات خاصة. |
Les participants à la vingtième réunion des présidents des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme ont rencontré le Président nouvellement nommé du Conseil des droits de l'homme ainsi que son prédécesseur, le premier Président, et ont tenu leur dixième réunion avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | 7 - والتقى الاجتماع العشرون لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات بكل من رئيس مجلس حقوق الإنسان المعيَّن حديثا وبسلفه، الرئيس الأول، كما عقد اجتماعه العاشر مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
134.43 Collaborer avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales (Tchad); | UN | 134-43 التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تشاد)؛ |
Concernant ses échanges avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, à sa quarante-troisième session, le Comité a rencontré les rapporteurs spéciaux sur la violence contre les femmes, ses causes et conséquences et sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | 11 - وفيما يخص تفاعل اللجنة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، اجتمعت في دورتها الثالثة والأربعين بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Les présidents ont non seulement avalisé les points d'accord de la septième réunion intercomités, ils ont aussi adopté des recommandations concernant leurs relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales encourageant le secrétariat à promouvoir l'interaction entre les organes créés en vertu de traités et ces mécanismes, notamment en facilitant, le cas échéant, les échanges au cours des sessions. | UN | وبالإضافة إلى إقرار النقاط المتفق عليها في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان، اعتمد رؤساء الهيئات توصيات تتعلق بعلاقتهم مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فشجَّعوا الأمانة على تعزيز التفاعل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وتلك الآليات، بما في ذلك عن طريق تيسير التفاعل أثناء الدورات، حسب الاقتضاء. |
Les présidents ont recommandé à chaque organe conventionnel de nommer un coordonnateur afin de renforcer la coopération, de faciliter les échanges sur des questions nationales et thématiques avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وأوصى الرؤساء بأن تنظر كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات في تعيين منسق لتعزيز التعاون وتيسير مزيد من التحاور الفعال بشأن المسائل الخاصة ببلدان معينة والمسائل المواضيعية والمتابعة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Un organe conventionnel permanent unifié pourrait répondre aux violations des droits de l'homme en collaboration étroite avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, la division du travail normale entre les organes conventionnels et les mécanismes spéciaux étant maintenue. | UN | ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة. |