ويكيبيديا

    "avec microsoft" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع شركة مايكروسوفت
        
    • مع شركة ميكروسوفت
        
    • مع شركتي ميكروسوفت
        
    • مع مايكروسوفت
        
    L'Office a également réfléchi à la possibilité de collaborer avec Microsoft à la réalisation de plusieurs projets. UN وأجرت الوكالة أيضا مناقشات مع شركة مايكروسوفت بشأن التعاون في عدد من المشاريع.
    Des consultations sont en cours avec Microsoft concernant l'offre faite par l'entreprise de fournir gratuitement à l'UNODC la technologie nécessaire. UN وتجرى حالياً مشاورات مع شركة مايكروسوفت بشأن العرض الذي تقدمت به لتزويد المكتب بالتكنولوجيا الضرورية بدون مقابل.
    Le Secrétariat de l'ONU a récemment mis la dernière main à un accord-cadre avec Microsoft qui accorde à tous les organismes des Nations Unies des réductions en matière d'octroi de licences. UN وأنجزت الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤخرا اتفاقا إطاريا مع شركة مايكروسوفت يتيح لجميع منظمات الأمم المتحدة الاستفادة من خصومات في رخص البرامج.
    37. Un nouveau partenariat prometteur a commencé avec Microsoft en juin 2006, et a progressé depuis à un rythme remarquable. UN 37 - وبدأت شراكة جديدة تبشِّر خيراً مع شركة ميكروسوفت في حزيران/يونيه 2006 وتطورت منذ ذلك الوقت بسرعة رائعة.
    Les partenariats avec le secteur privé continueront à être recherchés lorsqu'ils sont de nature à soutenir et renforcer l'action en faveur du développement menée par l'ONUDI comme dans le cas des partenariats actuels de l'Organisation avec Microsoft et Hewlett-Packard. UN وسوف يستمر السعي إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص متى كان بوسعها أن تدعم وتعزّز من أثر التدخّلات الإنمائية لليونيدو كما هو الحال مع شراكاتها القائمة مع شركتي ميكروسوفت وهيولت-بكارد.
    En outre, le HCR a un accordcadre avec Microsoft Suisse qui lui octroie également des remises sur quantité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت المفوضية مع مايكروسوفت سويسرا اتفاقاً إطارياً يخول خصومات إجمالية.
    Le Secrétariat de l'ONU a récemment mis la dernière main à un accordcadre avec Microsoft qui accorde à tous les organismes des Nations Unies des réductions en matière d'octroi de licences. UN ولقد أنجزت الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤخراً اتفاقاً إطارياً مع شركة مايكروسوفت يسمح لسائر منظمات الأمم المتحدة بأن تنتفع بخصومات على تراخيص الاستخدام.
    ONU-Femmes a, par exemple, entamé une collaboration avec Microsoft qui devrait lui permettre de recourir à l'informatique pour ses programmes d'autonomisation économique et politique des femmes, d'améliorer ses données et de contribuer aux campagnes de sensibilisation et de mobilisation. UN وبدأت الهيئة العمل مع شركة مايكروسوفت من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، وتحسين البيانات والتوعية والدعوة.
    Il explore notamment la possibilité d'étendre son partenariat avec Microsoft, afin que ce dernier développe l'intégralité du portail, dont le lancement est attendu pour le dernier trimestre de 2010. UN ويعكف المكتب حاليا على التماس تمويل للاتحاد، بوسائل منها تقصي إمكانية توسيع شراكته مع شركة مايكروسوفت بحيث تتمكّن من استحداث البوابة الإلكترونية بأكملها التي يُتوقّع تدشينها في الربع الأخير من عام 2010.
    98. En Égypte, le Gouvernement, en partenariat avec Microsoft et les ONG, a développé du matériel en langue arabe, visant l'utilisation sécurisée de l'Internet par les enfants. UN 98- وفي مصر، طورت الحكومة بالشراكة مع شركة مايكروسوفت والمنظمات غير الحكومية مواد باللغة العربية ترمي إلى جعل استعمال الأطفال للإنترنت آمناً.
    L'ONUDI a également collaboré avec Microsoft au développement de l'économie locale du logiciel en Ouganda, offrant des possibilités d'emploi aux diplômés en informatique des secteurs de l'information; elle prévoit de mettre en place une pépinière pour le développement de logiciels et un centre d'excellence en Afrique de l'Est. UN وعملت المنظمة أيضاً مع شركة مايكروسوفت من أجل دعم تطوير قطاع البرمجيات المحلي في أوغندا، وهو ما أتاح فرصاً لتوظيف خريجي معاهد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع المعلومات. وتزمع اليونيدو إنشاء محضنة لتطوير البرمجيات ومركز امتياز في شرق أفريقيا.
    118. L'ONUDI a poursuivi sa collaboration avec Microsoft pour la remise à neuf d'ordinateurs en vue de leur réutilisation, et pour l'élimination dans de bonnes conditions de sécurité des déchets à la fin de leur vie utile. UN 118- وواصلت اليونيدو العمل مع شركة مايكروسوفت من أجل تجديد الحواسيب لأغراض إعادة استخدامها ولإدارة التصريف المأمون للحواسيب الشخصية لدى انتهاء صلاحيتها.
    Un centre de développement de logiciels pour l'Afrique de l'Est sera créé en 2009, dans le cadre de l'initiative en faveur du secteur des logiciels en Ouganda − et en étroite coopération avec Microsoft et le Gouvernement ougandais − afin de servir de centre d'excellence et de pépinière regroupant monde universitaire, associations professionnelles, secteur privé et institutions publiques. UN 82 - وفي سياق مبادرة صناعة البرمجيات المحلية لأوغندا، سيجري إنشاء مركز لتطوير البرمجيات المحلية في شرق أفريقيا في عام 2009 - بالتعاون الوثيق مع شركة مايكروسوفت والحكومة الأوغندية - ليكون مركز امتياز ومحاضن تشارك فيه الأوساط الأكاديمية، والرابطات الصناعية، والقطاع الخاص، والمؤسسات العامة ذات الصلة.
    48. Un dialogue est en cours avec Microsoft concernant une contribution gracieuse à la composante informatique du corpus de gestion des connaissances, ainsi qu'avec Transparency International et la Chambre de commerce internationale concernant l'harmonisation des principes commerciaux prônés par eux avec les principes fondamentaux de la Convention contre la corruption. UN 48- ويجري حالياً حوار مع شركة مايكروسوفت لتقديم مساهمة خيرية إلى اتحاد إدارة المعارف القائم على تكنولوجيا المعلومات وكذلك مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن مواءمة مبادئهما التجارية مع المبادئ الأساسية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Le FEM et l'ONUDI examinent ensemble les questions relatives à l'éco-industrie et, dans ce cadre, M. Yumkella mettra Mme Barbut au courant des discussions qu'il a eues récemment avec Microsoft au sujet d'un partenariat public-privé dans ce domaine. UN وأضاف أن المرفق واليونيدو ينظران على نحو مشترك في مسائل ذات صلة بالصناعة " الخضراء " الملائمة للبيئة، وأنه سيُطلع السيدة باربوت في ذلك الصدد على المناقشات التي أجراها مؤخرا مع شركة مايكروسوفت فيما يتعلق بما يلزم لإقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص بشأن الصناعة الخضراء.
    111. En 2007, en collaboration avec Microsoft et le Gouvernement ougandais, l'ONUDI a lancé en Ouganda une initiative en faveur du secteur des logiciels pour permettre à des diplômés en informatique de trouver un emploi dans l'économie de l'information et concevoir des logiciels novateurs dans les langues locales, qui soient adaptés aux besoins des populations locales. UN 111- وفي عام 2007، أطلقت اليونيدو، بصورة مشتركة مع شركة مايكروسوفت وحكومة أوغندا، مبادرة برامجيات محلية لتوفير فرص لخريجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستخدامهم في اقتصادات المعلومات، فضلاً عن إيجاد حلول برامجية ابتكارية باللغات المحلية مكيفة حسب احتياجات البلد.
    62. Des pourparlers sont en cours avec Microsoft au sujet d'une contribution gracieuse à l'élaboration de l'infrastructure technologique de la bibliothèque juridique et du Corpus de gestion des connaissances de la Convention contre la corruption (voir ci-dessus par. 16). UN 62- وثمة حوار جار مع شركة مايكروسوفت بشأن مساهمة خيرية في إنشاء البنية التحتية التكنولوجية للمكتبة القانونية الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد ومَجْمع إدارة المعارف (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    Pressplay devait proposer les œuvres musicales détenues par Vivendi Universal et Sony (en collaboration avec Microsoft) et MusicNet avait accès aux œuvres détenues par les trois autres conglomérats multinationaux (EMI, Time Warner et BMG). UN وكان من المفترض أن تعرض شركة Pressplay التسجيلات الموسيقية التي تسيطر عليها شركتا Vivendi Universal وSony (بالتعاون مع شركة مايكروسوفت). وقد أُتيحت لشركة MusicNet إمكانية الحصول على الأعمال التي تمتلكها تكتلات الشركات الأخرى المتعددة الجنسيات (EMI،
    L'accord de coopération avec Microsoft a permis : a) de créer en Tunisie un centre régional de TIC pour la jeunesse qui fonctionne à pleine capacité; et b) de créer sur Internet un espace mondial de collaboration pour les < < communautés de pratiques > > , dites communautés du savoir de l'UNESCO. UN وقد أثمر اتفاق التعاون مع شركة ميكروسوفت ما يلي (1) إنشاء مركز مرجعي إقليمي للشباب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حالة تشغيلية كاملة في تونس؛ (2) إنشاء شبكة تعاونية عالمية قائمة على الإنترنت لصالح ' ' مجتمعات الممارسين``، تعرف بالمجتمعات المعرفية لليونسكو.
    Zonta International est resté un partenaire important, notamment pour les activités d'ONU-Femmes sur la lutte contre la violence sexiste; de plus, en 2012, des accords ont été signés avec Microsoft et Coca-Cola pour mettre au point des initiatives d'autonomisation des dirigeantes d'entreprise. UN 11 - وما برحت منظمة زونتا الدولية شريكا مهما، لا سيما بالنسبة لأعمال هيئة الأمم المتحدة في مجال العنف الجنساني. ووُقِّعت اتفاقات عام 2012 مع شركتي ميكروسوفت وكوكا كولا بهدف وضع مبادرات تستهدف تمكين النساء في مجال مباشرة الأعمال الحرة.
    L'UNODC étudie en ce moment la possibilité d'élargir son partenariat avec Microsoft en vue de développer la totalité du portail, qui devrait être lancé au quatrième trimestre de 2010. UN ويقوم المكتب حاليا باستكشاف إمكانية توسيع شراكته مع مايكروسوفت من أجل تطوير البوابة كلها، التي يتوقع إطلاقها في الربع الأخير من عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد