ويكيبيديا

    "avec n'importe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أي
        
    • مع اي
        
    • مع أيّ
        
    • مع أى
        
    Il semble avoir décidé de faire le coq et de passer la soirée avec n'importe qui sauf la mariée. Open Subtitles يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات
    Il y a un large éventail de possibilités, comme avec n'importe quel autre enfant. Open Subtitles هناك مجموعة واسعة من القدرة، كما هو الحال مع أي طفل.
    - Si vous l'affrontez, il devra vous traiter comme il le ferait avec n'importe qui d'autre. Open Subtitles لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر
    En plus, cette fille est chaude. Elle coucherait avec n'importe qui. Open Subtitles بالاضافه، هذه الفتاه عابثة سوف تنام مع اي احد
    Si vous dites qu'elle sera là et qu'elle n'y est pas, Je dirai à votre patron que je travaillerai avec n'importe qui sauf vous. Open Subtitles وإذا قلت أنّها ستكون هُناك ولمْ تتواجد فسأوضّح، لأرباب عملك أنّي سأعمل مع أيّ عُملاء ما عداك.
    Vous pensez que je sortais avec n'importe qui ? Open Subtitles أعنى,أنتما تظنان أننى سوف أخرج مع أى شخص؟
    Ouais, ces femmes ont des relations sexuelles avec n'importe qui! Open Subtitles نعم,هؤلاء النساء سوف يمارسن الجنس مع أي شخص.
    Il a également concédé que ces lignes permettaient de transférer des appels, ce qui veut dire qu'il pouvait entrer en communication avec n'importe quelle personne se trouvant n'importe où. UN وأقر أيضا بأن هذين الخطين يتيحان تحويل المكالمات، أي من الممكن تحدثه مع أي شخص في أي مكان.
    Je lui ai dit avoir parlé accidentellement aux Russes, et je coopérerai entièrement avec n'importe quelle enquête. Open Subtitles قلت له أنني تحدثت بالخطأ مع الروس وسأتعاون بالكامل مع أي تحقيق
    Laissez-moi juste m'asseoir avec le général, avec n'importe qui de votre appareil militaire. Open Subtitles دعني فحسب أجلس مع اللواء مع أي أحد داخل جيشك
    Elle a essayé de me brancher avec n'importe qui avec un pénis et un travail. Open Subtitles حاولت أن تربطني مع أي شخص يحمل قضيبًا وعمل
    "Elle aurait probablement voulu rentrer avec n'importe qui d'autre cette nuit !" Open Subtitles هي سوف تذهب الى البيت مع أي أحد في يوم الزفاف
    Ces gars-là peuvent faire des armes avec n'importe quoi . Open Subtitles هؤلاء الرجال يمكن أن تجعل الأسلحة مع أي شيء.
    Mais en temps de réelle crise, nous ferons un pacte avec n'importe quelles forces. Open Subtitles "ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية، سنعقد اتفاق مع أي قوة نحتاجها"
    C'est une universitée privée d'après la loi, elles peuvent coopérer avec n'importe quelle investigation policière avec une raison valable. Open Subtitles هذه كونها جامعة خاصة، وبتفويض حسب القانون يمكنهم التعاون مع أي تحقيق للشرطة في قضية مستحقة.
    Quatre heures c'est le plus longtemps que j'ai passé seule avec n'importe quel humain. Open Subtitles أربع ساعات أنها اكثر مدة قضيتها لوحدي مع أي إنسان
    Je ne sais pas pour toi, mais je ne peux pas prendre une guitare et jouer avec n'importe qui. Open Subtitles أنا لا أعلم بشأنك، لكن انا لا استطيع ان اخذ القيتار وألعب مع اي شخص.
    Eh bien, ça fait trois ans que mon fiancé m'a quitté, et depuis lors je ne fais pas lamour avec n'importe qui. Open Subtitles حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص
    Tu emballes ton déjeuner, tu le prends au café du palais de justice, et tu partages une table avec n'importe quel juré qui arrive à l'heure de la pause dans environ deux heures. Open Subtitles تجمع غدائك و تخرج الى الشارع الى مقهى مبنى المحكمة و تجلس على طاولة مع اي شخص من هيئة المحلفين
    On peux vivre avec n'importe quoi sur la conscience. Open Subtitles يمكنك أن تجبر نفسك على التعايش مع أيّ شئ
    Je crois que je vais devoir travailler avec n'importe qui pouvant m'aider à retrouver ma fille. Open Subtitles أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي.
    - Il sortirait avec n'importe qui... pourvu que ce soit une fille et qu'elle en ait envie. Open Subtitles إلى أي درجة هو قد يخرج مع أى أحد ما دام ذلك الشخص فتاةً ولا تمانع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد