Il semble avoir décidé de faire le coq et de passer la soirée avec n'importe qui sauf la mariée. | Open Subtitles | يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات |
Il y a un large éventail de possibilités, comme avec n'importe quel autre enfant. | Open Subtitles | هناك مجموعة واسعة من القدرة، كما هو الحال مع أي طفل. |
- Si vous l'affrontez, il devra vous traiter comme il le ferait avec n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | لو أنك قمت بمنازلته، سيضطر الى معاملتك كما يفعل مع أي خصم آخر |
En plus, cette fille est chaude. Elle coucherait avec n'importe qui. | Open Subtitles | بالاضافه، هذه الفتاه عابثة سوف تنام مع اي احد |
Si vous dites qu'elle sera là et qu'elle n'y est pas, Je dirai à votre patron que je travaillerai avec n'importe qui sauf vous. | Open Subtitles | وإذا قلت أنّها ستكون هُناك ولمْ تتواجد فسأوضّح، لأرباب عملك أنّي سأعمل مع أيّ عُملاء ما عداك. |
Vous pensez que je sortais avec n'importe qui ? | Open Subtitles | أعنى,أنتما تظنان أننى سوف أخرج مع أى شخص؟ |
Ouais, ces femmes ont des relations sexuelles avec n'importe qui! | Open Subtitles | نعم,هؤلاء النساء سوف يمارسن الجنس مع أي شخص. |
Il a également concédé que ces lignes permettaient de transférer des appels, ce qui veut dire qu'il pouvait entrer en communication avec n'importe quelle personne se trouvant n'importe où. | UN | وأقر أيضا بأن هذين الخطين يتيحان تحويل المكالمات، أي من الممكن تحدثه مع أي شخص في أي مكان. |
Je lui ai dit avoir parlé accidentellement aux Russes, et je coopérerai entièrement avec n'importe quelle enquête. | Open Subtitles | قلت له أنني تحدثت بالخطأ مع الروس وسأتعاون بالكامل مع أي تحقيق |
Laissez-moi juste m'asseoir avec le général, avec n'importe qui de votre appareil militaire. | Open Subtitles | دعني فحسب أجلس مع اللواء مع أي أحد داخل جيشك |
Elle a essayé de me brancher avec n'importe qui avec un pénis et un travail. | Open Subtitles | حاولت أن تربطني مع أي شخص يحمل قضيبًا وعمل |
"Elle aurait probablement voulu rentrer avec n'importe qui d'autre cette nuit !" | Open Subtitles | هي سوف تذهب الى البيت مع أي أحد في يوم الزفاف |
Ces gars-là peuvent faire des armes avec n'importe quoi . | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمكن أن تجعل الأسلحة مع أي شيء. |
Mais en temps de réelle crise, nous ferons un pacte avec n'importe quelles forces. | Open Subtitles | "ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية، سنعقد اتفاق مع أي قوة نحتاجها" |
C'est une universitée privée d'après la loi, elles peuvent coopérer avec n'importe quelle investigation policière avec une raison valable. | Open Subtitles | هذه كونها جامعة خاصة، وبتفويض حسب القانون يمكنهم التعاون مع أي تحقيق للشرطة في قضية مستحقة. |
Quatre heures c'est le plus longtemps que j'ai passé seule avec n'importe quel humain. | Open Subtitles | أربع ساعات أنها اكثر مدة قضيتها لوحدي مع أي إنسان |
Je ne sais pas pour toi, mais je ne peux pas prendre une guitare et jouer avec n'importe qui. | Open Subtitles | أنا لا أعلم بشأنك، لكن انا لا استطيع ان اخذ القيتار وألعب مع اي شخص. |
Eh bien, ça fait trois ans que mon fiancé m'a quitté, et depuis lors je ne fais pas lamour avec n'importe qui. | Open Subtitles | حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص |
Tu emballes ton déjeuner, tu le prends au café du palais de justice, et tu partages une table avec n'importe quel juré qui arrive à l'heure de la pause dans environ deux heures. | Open Subtitles | تجمع غدائك و تخرج الى الشارع الى مقهى مبنى المحكمة و تجلس على طاولة مع اي شخص من هيئة المحلفين |
On peux vivre avec n'importe quoi sur la conscience. | Open Subtitles | يمكنك أن تجبر نفسك على التعايش مع أيّ شئ |
Je crois que je vais devoir travailler avec n'importe qui pouvant m'aider à retrouver ma fille. | Open Subtitles | أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي. |
- Il sortirait avec n'importe qui... pourvu que ce soit une fille et qu'elle en ait envie. | Open Subtitles | إلى أي درجة هو قد يخرج مع أى أحد ما دام ذلك الشخص فتاةً ولا تمانع |