ويكيبيديا

    "avec onusida" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز
        
    • مع البرنامج المشترك
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز
        
    • مع البرنامج المذكور
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه
        
    Coopération avec ONUSIDA UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس ومرض الإيدز
    Dans la Fédération de Russie, le FNUAP collabore avec ONUSIDA et le gouvernement sur le développement et le pilotage du programme sur la prévention du VIH dans les écoles secondaires. UN وفي الاتحاد الروسي يتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكومة بشأن وضع وتجربة منهاج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في المدارس الثانوية.
    - Collaboration régulière avec ONUSIDA UN - التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز على أساس متواصل
    Dans le cadre de ces travaux, le Deuxième Strategic Learning Exchange/Training a été achevé en collaboration avec ONUSIDA et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وكجزء من هذا العمل، تم الانتهاء من الدورة الثانية للتبادل والتدريب في مجال التعلم الاستراتيجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Le Fonds collaborait avec ONUSIDA à cette fin. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يعمل مع البرنامج المشترك على استحداث تدريب من هذا القبيل.
    Le Fonds collaborait avec ONUSIDA à cette fin. UN وأضافت قائلة إن الصندوق يعمل مع البرنامج المشترك على استحداث تدريب من هذا القبيل.
    Un cadre analytique a été établi en étroite consultation avec ONUSIDA, dont les fonctionnaires sur le terrain aideront les équipes d'évaluation en tant que conseillers techniques. UN وقد أعد اﻹطار التحليلي بتشاور وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز الذي سيكون موظفوه الموجودون في الميدان بمثابة خبراء/استشاريين ﻷفرقة التقييم.
    Les activités du FNUAP sont menées surtout au niveau des pays et c'est là également que le Fonds place l'essentiel de sa coopération avec ONUSIDA. UN وتركز أنشطة الصندوق أساسا على المستوى القطري، وهو نفس مجال تركيز الصندوق أيضا في تعامله مع البرنامج المذكور.
    L'Office a établi un système actif de communication avec ONUSIDA. UN وظلت الوكالة تأخذ بنظام فعال للاتصالات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Elles comprennent l'accélération de la campagne de prévention contre le VIH en Afrique en coopération avec ONUSIDA et l'OMS, des groupes de travail des directeurs régionaux et un réseau des points focaux pour le sida des ministères de l'éducation dans les pays d'Afrique de l'Ouest. UN ويشمل ذلك التعجيل بتنفيذ حملة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية في أفريقيا وأفرقة المدراء الإقليميين العاملة وشبكة لمراكز التنسيق التابعة لوزارات التعليم معنية بالإيدز في بلدان غرب أفريقيا.
    Le Groupe consultatif de l'UIP sur le VIH/sida travaille en étroite collaboration avec ONUSIDA et le PNUD. UN 162 - ويتعاون الفريق الاستشاري المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التابع للاتحاد، تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومع البرنامج الإنمائي.
    L'Association a publié, avec ONUSIDA, une brochure sur le VIH/sida au travail. UN ونشرت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كتيباً بشأن التحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    En 2010, un autre atelier a été organisé en collaboration avec ONUSIDA sur le thème < < Soins et soutien pour les enfants touchés par le VIH/sida et leur réinsertion dans la société > > . UN وفي عام 2010، عُقدت حلقة عمل إضافية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز حول موضوع " رعاية ودعم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعادة إدماجهم في المجتمع " .
    En collaboration avec ONUSIDA, le FNUAP et des partenaires nationaux, la MINUSTAH a participé à l'élaboration d'un projet conjoint visant à établir, à l'intention de la Police nationale haïtienne, un programme de formation sur le VIH/sida intégrant la perspective d'égalité entre les sexes. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء الوطنيين، في وضع مشروع مشترك لإعداد برنامج تدريبي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتضمن منظورا جنسانيا، لأفراد قوة الشرطة الوطنية الهايتية.
    L'Office a également achevé, en collaboration avec ONUSIDA, des études opérationnelles au Kenya, au Malawi et à Maurice sur les liens entre l'abus de drogues et le VIH/sida et sur les mesures de prévention appropriées. UN كما أنجز المكتب بحوثا تنفيذية في كينيا وملاوي وموريشيوس بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعن الصلة بين إساءة استعمال المخدرات ووباء الإيدز واستجابات الوقاية المناسبة.
    Le Fonds a également collaboré avec ONUSIDA et d'autres partenaires sous-régionaux du Pacifique pour appuyer un cadre facilitant la mise en œuvre de mesures adéquates de prévention et de traitement dans des environnements où la prévalence du VIH/sida est faible. UN 14 - وعملت اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومع غيره من الشركاء في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية من أجل دعم إطار ييسر الوقاية والرعاية الكافية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البيئات التي يقل فيها انتشاره.
    Dans ce domaine, il faudra encore faire un certain travail, et à l'heure actuelle on est en train d'élaborer une stratégie appropriée en collaboration avec ONUSIDA. UN وستتخذ إجراءات محددة في هذا الشأن، ويجري حاليا وضع استراتيجية مناسبة بالتعاون مع البرنامج المشترك.
    Le Botswana est déterminé à collaborer avec ONUSIDA dans le cadre de la lutte que nous menons actuellement contre le sida et à partager les meilleures pratiques et les enseignements tirés. UN وإن بوتسوانا ملتزمة بالعمل مع البرنامج المشترك في استجابتنا الوطنية الجارية المتعلقة بالإيدز وفي تشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    3. Prie l'UNICEF, agissant en coordination avec ONUSIDA, d'appliquer conformément à son mandat et selon qu'il convient les recommandations pertinentes de l'examen à mi-parcours du programme d'ONUSIDA pour l'intensification des mesures concernant les femmes, les filles, l'égalité des sexes et le VIH; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف أن تنفذ، بالتنسيق مع البرنامج المشترك وحسب الاقتضاء، التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض منتصف المدة لتنفيذ جدول أعمال البرنامج المشترك بشأن الإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وفقا لولاية اليونيسيف؛
    Par exemple, il collaborait avec UNIFEM dans le cadre d'une campagne sur la prévention de la violence contre les femmes et avait financé la mise au point d'une horloge du sida, produite en collaboration avec ONUSIDA. UN واستشهد في هذا الصدد بتعاون الصندوق مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في حملة متعلقة بمنع العنف ضد المرأة وبتمويله عملية استحداث عداد لحالات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أنتج بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    c) Demander à l’ensemble des organismes du système des Nations Unies de s’attaquer, dans le cadre de leurs mandats respectifs et en collaboration avec ONUSIDA, aux problèmes du VIH/sida. UN )ج( توجيه طلب إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عموما بتناول القضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، حسبما يتصل بولاية كل منها، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    Par exemple, il collaborait avec UNIFEM dans le cadre d'une campagne sur la prévention de la violence contre les femmes et avait financé la mise au point d'une horloge du sida, produite en collaboration avec ONUSIDA. UN واستشهد في هذا الصدد بتعاون الصندوق مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في حملة متعلقة بمنع العنف ضد المرأة وبتمويله عملية استحداث عداد لحالات اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أنتج بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز.
    Les activités du FNUAP sont menées surtout au niveau des pays et c'est là également que le Fonds place l'essentiel de sa coopération avec ONUSIDA. UN وتركز أنشطة الصندوق أساسا على المستوى القطري، وهو نفس مجال تركيز الصندوق أيضا في تعامله مع البرنامج المذكور.
    :: Depuis 2001, DSW a entretenu d'étroites relations avec ONUSIDA en s'associant aux efforts entrepris pour amener un plus grand nombre de fondations européennes à financer les activités liées à la lutte contre le VIH/sida. UN :: تقيم المؤسسة أيضا منذ عام 2001 علاقات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من أجل العمل على زيادة عدد المؤسسات الأوروبية التي تقوم بتمويل أنشطة تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد