ويكيبيديا

    "avec ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع أو
        
    • معك أو
        
    • بشروط أو
        
    • بمساعدتك أو
        
    • معي أو
        
    • الشامل للخدمة
        
    • مع الأطفال أو
        
    • معكِ أو
        
    • منه أو
        
    • مع او
        
    • مَع أَو
        
    • بك أو
        
    • قد تكون أو
        
    • المزودة أو
        
    • بموافقة أو
        
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de 5 à 10 ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN يعاقـب عليها بالسجـن لمـدة تتراوح بين 5 سنوات و 10 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. ملاحظــة:
    est sanctionné par une peine privative de liberté d'une durée de deux à cinq ans, Avec ou sans confiscation de biens. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Avec ou sans vous, on met ces gens dans les bus. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    Sinon, la Chambre préliminaire la met en liberté, Avec ou sans conditions. UN وإذا لم تقتنع الدائرة التمهيدية بذلك تفرج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط.
    Bons antécédents récents Avec ou sans cadre juridique solide Antécédents médiocres UN سجل أداء حديث جيد مع أو بدون إطار قانوني قوي
    Nous devrons bientôt partir, Avec ou sans rescapés. Open Subtitles وهذا ما سنفعله عاجلا أو آجلا مع أو بدون الناجين
    Avec ou sans le témoignage de M. Sokolov, mon client n'aurait jamais dû être accusé de ces crimes. Open Subtitles مع أو بدون شهادة السيد سوكولوف، و لا ينبغي أبدا وقد اتهم موكلي مع هذه الجرائم.
    Et je vais à celle Avec ou sans votre aide. Open Subtitles وانا ذاهب الى أنه مع أو دون مساعدتكم.
    Avec ou sans la fille , nous devons bouger. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Avec ou sans moi, c'est exactement ce que vous ferez, toi et Alec. Open Subtitles مع أو بدون لي، هذا هو بالضبط ما كنت وأليك تنوي القيام به.
    Je suis sérieuse. Je prends le bus de 6 heures. Avec ou sans toi. Open Subtitles أنا جادة سأسافر عبر باص السادسة صباحاً معك أو بدونك
    Sinon, nous le ferons, Avec ou sans votre aide. Open Subtitles لو لو تتمكن, فإننا سنقوم بذلك معك أو من دونك موافق؟
    Si un tel retard se produit, la Cour examine la possibilité de mettre l’intéressé en liberté, Avec ou sans conditions. UN وإذا حدث هذا التأخير، تنظر المحكمة في اﻹفراج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط.
    On rentrera dans ton précieux coffre Avec ou sans toi. Open Subtitles سنفتح خزانتكم الثمينة بمساعدتك أو بدون مساعدتك
    Pas le temps. Le job commencera dans deux jours, Avec ou sans moi. Open Subtitles لا يوجد وقت,العمل سيبدأ بعد يومين معي أو بدوني
    Demande de remboursement du matériel majeur relevant des cas particuliers (matériel spécial) dans le cadre d'une location Avec ou sans services UN ألف - طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة
    Il regrette que les professionnels qui travaillent Avec ou pour les enfants n'aient pas l'obligation de signaler les violences contre les enfants. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم إلزام المهنيين العاملين مع الأطفال أو لفائدتهم بالإبلاغ عن حالات الإساءة إلى الأطفال.
    Il fera ça Avec ou sans toi. Open Subtitles أنه سيفعل ذلك سواء كان معكِ أو بدونكِ
    e) Un tribunal puisse, eu égard à la situation particulière d'une personne et après avoir examiné les raisons qui l'ont conduite à refuser l'assistance juridique, ordonner que cette personne bénéficie de l'assistance juridique, Avec ou sans sa contribution, lorsque l'intérêt de la justice l'exige; UN (ﻫ) يجوز للمحكمة، بعد أن تأخذ بعين الاعتبار الظروف المحددة للشخص المعني والنظر في الأسباب التي أدت إلى رفض تقديم المساعدة القانونية له، أن تأمر بتقديم المساعدة القانونية لذلك الشخص، سواءً بمساهمة منه أو بدونها، متى كان ذلك في مصلحة العدالة؛
    Chaque relation est un rapport de force Avec ou sans accessoires. Open Subtitles كل علاقة لديها مسرحية السلطه مع او بدون الدعائم
    Je te dis donc qu'Avec ou sans nous, tu n'as aucune chance de quitter cette île. Open Subtitles لذا الذي أَقُولُ إليك ذلك مَع أَو بدوننا، ليس هناك طريق أنت نُزُول هذه الجزيرةِ.
    Je continuerai à être cette personne avec sa batte de Baseball et son masque de ski, Avec ou sans toi. Open Subtitles سأستمر بلعب دور ذلك الرجل المجنون الذي يحمل المضرب ووشاح التزلج بك أو بدونك
    c) Pots vibrants, Avec ou sans amplificateurs associés, capables de communiquer une force égale ou supérieure à 50 kN, mesurée < < table nue > > , utilisables dans les systèmes d'essais aux vibrations visés à l'article 15.B.1.a; UN ج - أجهزة تضخيم الاهتزاز (وحدات الرج)، قد تكون أو غير مقترنة بمضخات " المرافقة " ، القادرة على إحداث تبلغ 50 كيلونيوتن، أو أكثر، عندما تقاس على " طاولة مكشوفة " ، ويمكن استخدامها في نظم اختبار الاهتزاز المحددة في البند 15-باء-1- أ؛
    63.3 Propulseurs à vibrations (agitateurs à secousses), Avec ou sans amplificateurs connexes, capables de transmettre une force de 50 kN (11 250 livres) ou plus, mesurée < < table nue > > , qui peuvent être utilisés pour les systèmes visés en 63.1 UN 63-3 أجهزة تضخيم الاهتزاز (وحدات الرج) المزودة أو غير المزودة بمضخات والقادرة على التأثير بقوة قدرها 50 كيلونيوتن أو أكثر، مقيسة على " منضدة عارية؛ والتي يمكن استخدامها مع النظم المنصوص عليها في 63-1 أعلاه؛
    À cet égard, le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures législatives nécessaires pour que tous les enfants âgés de moins de 16 ans aient accès gratuitement et de manière confidentielle à des services de consultation et d'assistance médicale, Avec ou sans le consentement de leurs parents. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير تشريعية تكفل حصول جميع الأطفال دون سن السادسة عشرة، بحرية وبطريقة تتسم بالسرية، على الإرشادات والمساعدة الطبية بموافقة أو دون موافقة الآباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد